105. 知っておくと役に立つ韓国語 [せこい]

★  ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語105. [せこい]

요즘 일본에서는 도쿄도지사의 정치 자금 사적 유용 문제가 큰 이슈가 되었는데요,

最近、日本では東京都知事の政治資金の私的流用問題が大きな話題になりましたが、

회화에 응용해 보시라고 せこい를 이번주 테마로 준비해 봤습니다.

会話に応用されてもいいかと思い、今週のテーマを「せこい」にしてみました。^^

기분 좋은 말은 아니지만, 덕분에 단어 하나 외운다고 생각하면 되겠죠?

聞いてうれしい言葉ではないと思いますが、そのおかげで新しい単語を覚えられるといいですね。

例文)

A: 사무실이 왜 이렇게 추워요?

オフィスはなぜこんなに寒いのですか。

B: 추워요? 옷을 하나 더 입으세요.

寒いですか。服をもう1枚着てください。

A: 에어컨이 20도로 돼 있잖아요. 누가 이렇게 낮췄어요?

エアコンが20度になっているんじゃないですか。誰がこんなに下げたんでしょうか。

B: 밖에서 영업하는 사원들은 덥잖아요. 어차피 회사 돈인데 뭐 어때요.

外回りしてきた営業マンの方は暑いでしょう。どうせ会社のお金だから問題ありません。

A: 절전하던 때가 엊그제 같은데 이건 너무 낭비하는 거 아니예요?

最近までは節電が当たり前の状況でしたが、これはあまりにも無駄ではないでしょうか。

B: 절전은 집에서 하면 되죠. 다 같이 쓰는 건데 너무 구두쇠처럼 굴지 마세요.

節電は家ですればいいです。みんなが使うものだから、けちらないでください。

A: 회사 돈을 절약해야 이익이 남아 사원한테 돌아오지요.

会社のお金を節約してこそ余った利益が社員に戻るでしょう。

B: 꼭 그렇지도 않아요. 이왕 에어컨 트는 거 시원한 게 좋지요. 다들 그렇게 생각할 걸요?

必ずしもそうとも言えません。せっかくエアコンをつけるんだったら涼しい方がいいでしょう。みんなそう思うでしょう。

A: 다들 정말 옹졸하기 짝이 없군요.

みんな本当にせこすぎますね。

 

잘 읽어 보셨습니까?

ご覧になっていかがですか。

せこい라는 표현 자체가 다양하게 표현돼서 아마 어려우실 것 같은데요.

「せこい」という表現が色々な意味で使えるので韓国語での表現が難しいかもしれません。

사전을 찾아보면 '교활하다', '추하다', '옹졸하다', '소견이 좁다', '쩨쩨하다' 등이 나옵니다.

日韓辞書では '교활하다', '추하다', '옹졸하다', '소견이 좁다', '쩨쩨하다'などが出ます。

예문)

고령자를 대상으로 한 교활한 수법의 보이스피싱이 판을 치고 있다.

高齢者を狙ったずる賢い手口のオレオレ詐欺が横行している。

헤어진 여자친구에게 자꾸 연락하는 것은 추한 짓이다.

別れた彼女にしきりに連絡をするのは醜い行動だ。

다른 나라를 부정하고 우리 것만 좋다는 옹졸한(속 좁은/ 소견이 좁은) 사고방식은 버리는 것이 좋다.

他の国を否定して我々のものだけが優秀だというせこい(偏狭な・狭量な)考え方は捨てたほうがいい。

그 선배는 너무 쩨쩨해서 남의 휴대폰을 빌려 전화를 건다.

あの先輩はあまりにもけちくさくて人の携帯を借りて電話を掛ける。

 

이번 사건처럼 공금을 사적으로 유용하거나 자기 돈을 지나치게 아끼는 사람을 한국에서는 '짠돌이', '짠순이', '구두쇠' 등으로도 표현한답니다.

今回の事件のように公金を私的に流用したり自分のお金ばかり節約しようとする人を韓国では'짠돌이', '짠순이', '구두쇠'などで表現します。

돈에 인색한 사람을 '짜다'라고 하는데, 그것에서 유래하여 남자는 '짠돌이', 여자는 '짠순이'가 되겠고요.

けちけちする人に【しょっぱい】と言いますが、それから由来してケチな男は'짠돌이'、女性は'짠순이'といいます。

부정적인 경향이 있지만 한편으로는 절약을 잘 하는 사람이라고 긍정적으로 받아들일 수도 있겠습니다.

ネガティブなニュアンスはありますが、一方では節約ができる人とポジティブに受け入れる人もいるでしょう。

도움이 되셨습니까?

お役に立ちましたか。

다음주에 또 공부에 도움이 되는 정보를 보내 드리겠습니다.

では、来週また学習に役立つ情報を用意してお送りいたしますね。

안녕히 계세요.

お元気で~

답글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.

CAPTCHA