毎日韓国語26 ビジネス韓国語

★-오니(받침이 있는 경우)/-사오니(받침이 없는 경우) -ですので、

 

요청하신 내역서를 보내드리오니, 확인하시기 바랍니다.
要請なさった内訳書をお送りいたしますので、ご確認お願い致します。

이번 금요일에 귀사를 방문하겠사오니, 시간을 좀 내주시기 바랍니다.
今度の金曜日に貴社を訪問いたしますので、お時間をくださいますようお願い致します。

 

★○○말씀이세요? ○○のことでしょうか。

 

A : 어제 전시장에서 김 과장님을 만났어요.
昨日展示会でキム課長に会いました。
B : 김영수 과장님 말씀이세요?
キム・ヨンス課長のことでしょうか。

A : 김수미 씨, 핸드폰 진동소리가 나는 것 같은데 아니에요?
キム・スミさん、携帯のバイブ音がするようですが、違いますか?
B : 제 핸드폰 말씀이세요?
私の携帯のことでしょうか?

 

はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/

メール mirinae@kaonnuri.com

電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466 

75.「少し前」は韓国語で조금 전?얼마 전?

[少し前]

今週のメールマガジンは、日本語の「少し前」という表現で、簡単でありながらも

受講生の方々が会話の際に間違えやすい表現について扱います。

過去のメールマガジン第64回「すぐ」の回でも'곧, 금방, 바로, 즉시'の使い分けについてまとめてみましたが、

64回と比較しながらお読みになってみるのも参考になると思います。

例文)

A: 조금 전에 '미리내'라는 회사에서 전화 왔었어요.
少し前にミリネという会社から電話が来てました。

B: 그래요? 전화온 지 얼마나 됐어요?
そうですか?電話が来てからどのくらい経ちましたか。

A: 한 10분 정도? 아니다. 30분 넘었나?
だいたい10分くらい?いや、30分以上かな。

B: 그게 무슨 조금 전이에요? 큰일났네. 좀 빨리 말해주지 그랬어요.
それのどこが少し前だって言うの?大変なことになった。もう少し早く言ってくれなきゃ。

A: 아직 1시간은 안 됐어요. 괜찮을 거예요.
まだ、1時間にはなってませんよ。大丈夫だと思います。

B: 그걸 말이라고 해요? 제가 전화 기다리는 거 몰랐어요?
いったい何を言っているの!私が電話を待っていたのを知ってるでしょう?

A: 중요한 전화예요? 전 몰랐어요.
大事な電話ですか?知らなかったです。

B: 얼마 전에 이력서 낸 회사잖아요. 이제나저제나 연락을 기다리고 있었는데……
少し前に履歴書を提出した会社じゃないの。今か今かと連絡を待っていたのに・・・

A: 미안해요. 아직 늦지 않았으니까 다시 전화해 봐요.
ごめんなさい。まだ手遅れではないから、もう一度電話してみてください。

上記の例文をご覧になると、 '조금 전에', '얼마 전에'という表現が登場しました。

受講生の皆さんは、少し前と言いたい時にはたいてい'조금 전에'と表現されますが、

上の例文にも登場したように'조금 전에'は '방금(ただいま)', '방금전(今さっき)', '막(今しがた)'のように極めて直前だという意味があり 、また'아까(さっき)'の意味で使われることもあります。

それに比べて'얼마 전에'ははっきりと明らかにする必要がない過去の時点を語るものですので、何日前、何ヶ月前、何年前に対しても使うことが出来る表現になります。

また、例文に登場した'이제나저제나 今か今か'は、ある事がいつ起きるか分らずにやきもきしながら待つ時によく使われる表現です。一緒に覚えておくといいと思います。

例文)

● 조금 전에 간식을 먹어서 지금은 밥 생각이 없어요.
少し前におやつを食べたので今は食欲がありません。

● 얼마 전부터 일을 쉬고 있는데 편한 건 잠깐이고 할 일이 없으니 지루하네요.
少し前から休職していますが、ラクなのは少しの間で、やることがないと退屈です。

● 얼마 전에 미팅에서 만난 여자랑 오늘 만나기로 했어요.
少し前に合コンで出会った女性と、今日会うことにしました。

簡単ですが、使い分けできるように頑張ってくださいね!

それでは、たくさん練習なさってください。

来週またお会いしましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

74.「神経質な人」は韓国語で何?

[神経質]

今週のメールマガジンは性格に関する表現のひとつである「神経質」について見てみたいと思います。

会話で時々登場する言葉ですが、漢字語だからといってそのまま「神経質 신경질」と言ってしまうと、不自然な場合が多いです。

ですので、今日は日本語の「神経質」を自然な韓国語表現にする方法についてまとめてみたいと思います。

例文)

A: 영주 씨! 오래 기다렸지요. 미안해요.
ヨンジュさん!お待たせしました。ごめんなさい。

B: 지금이 몇 시예요? 번번이 늦는 건 좀 심하지 않아요?
今何時だと思ってるんですか。毎回遅れるってひどくないですか?

A: 미안해요. 그래도 평소보다 오늘은 좀 덜 늦었죠?
ごめんなさい。でも、いつもに比べたら今日は遅れなかったでしょう?

B: 그걸 말이라고 해요? 약속 시간을 안 지키는 사람은 인간 실격이에요.
なんですって?約束の時間を守らない人は人間失格ですよ。

A: 말이 너무 심하네요. 영주 씨 너무 신경질적으로 나오는 거 아니예요?
ひどい事いうなあ。ヨンジュさんは神経質すぎるんじゃないの?

B: 제가 신경질적이라니요. 준호 씨가 너무 느슨한 거죠.
私が神経質ですって?ジュノさんがだらしなさ過ぎるんですよ。

A: 세상 모든 일에 그렇게 예민하게 굴면 어떻게 살아요?
世の中のすべての事に対して、いちいち神経質に反応してたら、生きていけないよ。

B: 전 약속 시간을 안 지키면 무슨 일이 있나 해서 초조해진다고요.
私は、約束の時間を守ってくれなかったら何かあったんじゃないかと思って、それで神経質になるんですよ。

A: 알았어요. 안 늦을게요. 까다로운 영주 씨.^^
分りました。これからは遅れないようにします。神経質なヨンジュさん。

上記の例文を見ますと、「神経質」に該当する表現として '신경질적이다 直訳:神経質的だ' '예민하다 直訳:鋭敏だ' '초조하다 直訳:焦る、落ち着かない' '까다롭다 直訳:細かい、気難しい' が出てきました。

「彼女は神経質だ」と言いたいときに'그녀는 신경질적이다 直訳:彼女は神経質的だ'と、「的」を入れて表現しなければならず、 '신경질이다 直訳:神経質だ'とは言わないようにしなければなりません。

「~に対して神経質」の場合には、神経質と表現するよりもたいていは、'~에 예민하다 直訳:~に対して鋭敏だ', '~에 과민하다 直訳:~に対して過敏だ', '~에 까다롭다 直訳:~に対して細かい'を使うとより自然な韓国語になります。

特に掃除や清潔に関して気を遣う人に対してならば、'결벽증 潔癖症'という表現も使えますね。

神経質와 반대인 성격이라면 '느슨하다', '덤벙거리다/ 덤벙대다', '엉성하다' 등이 있겠습니다.
神経質の反対の性格なら '느슨하다 だらしない、ゆるい', '덤벙거리다/ 덤벙대다 大雑把だ ', '엉성하다 しっかりしてない' 等があります。

例文)

● 그는 먼지에 굉장히 예민한 사람이다.
彼はホコリに対してものすごく神経質な人だ。

● 숙제 다 했냐는 물음에 아이는 신경질적으로 대답했다.
宿題を全部やったのかという問いかけに、子どもは神経質に答えた。

● 그녀는 초조한 듯 손톱을 깨물었다.
彼女は神経質な様子で爪を噛んだ。

● 연예인은 네티즌 반응에 과민하게(심각하게) 반응할 것 없다.
芸能人はネットユーザーの反応に対して神経質になる必要がない。

参考になりましたでしょうか。

それでは、たくさん練習なさってくださいね。

来週またお会いしましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

73.「不器用な人」は韓国語で?

[不器用]

今週のメールマガジンは日本語の「不器用」について見てみようと思います。

受講生の皆さん達がご自身の事を表現なさる際に、「不器用」という単語をよくお使いになるのですが、

いざ韓国語で言おうとすると、適切な単語が浮かばないようです。

ですので、今週は韓国語で多様な言い回しがある「不器用」について調べてみましょう。

例文)

A: 앞머리 자르셨네요. 어려 보이고 귀여워요.
前髪お切りになったんですね。幼く見えて可愛いです。

B: 그래요? 너무 짧은 것 같아서 신경 쓰여요.
そうですか?短すぎるようで気になります。

A: 아니에요. 정말 잘 어울려요. 직접 자르셨어요?
いいえ。本当によく似合います。ご自分でお切りになったんですか。

B: 설마요. 전 손재주가 없어서 그런 거 못 해요.
まさか。私は不器用なのでそんなこと出来ません。

A: 은정 씨가 왜 손재주가 없어요. 그림도 잘 그리잖아요.
ウンジョンさんが不器用なわけないでしょう。絵もお上手じゃないですか。

B: 잘 그리기는요. 전 가위질도 바느질도 잘 못 해요.
上手じゃないですよ。私ははさみを使うのも、針仕事も不器用です。

A: 의외네요. 평소에 늘 예쁘게 하고 다녀서 솜씨 좋아 보였거든요.
意外ですね。普段いつもおしゃれしているから器用に見えたのですが。

B: 주미 씨야말로 손재주가 좋아요. 빵도 잘 구우시고.
チュミさんこそ、器用ですよ。パンも上手にお焼きになるし。

A: 하하. 저는 먹는 것에 더 재주가 있어요.
ははは。私は食べることのほうがもっと器用ですよ。

上記の対話ですと「不器用」の意味では '손재주가 없다'、器用の意味では '(손)재주가 있다', '솜씨 좋다'が登場しました。

재주(才能)とは、何かを上手に出来る生まれつきの能力を意味するのですが、特に손재주は手先を使って何かを作ったり扱ったりする能力の事を言います。

솜씨もやはり仕事の処理能力を意味する言葉で、 '솜씨가 있다/좋다/없다'などのように使うことができます。

日本では、人の性格を表現する時にも「不器用」を使いますが、そのような時は '~에 서투르다(~に対して上手にできない)' , '~를 다룰 줄 모르다(扱い方を知らない)', '고지식하고 답답하다(まじめすぎてもどかしい)','융통성이 없다(融通が利かない), '요령이 없다(要領が悪い)', '처세술이 부족하다/없다(世渡りが上手ではない)'という言い回しを使うとよいと思います。

例文)

● 너는 융통성이 없어서 출세하기는 틀렸다.
お前は不器用だから(融通が利かないから)出世するはずがない。

● 둘이 서로 좋아하면서도 고백을 못하다니 정말 답답한 사람이야.
両想いにもかかわらず告白できないなんて本当に不器用な人ね。

● 아마 그는 여자를 다룰 줄 몰라서 계속 차이는 것 같아요.
おそらく彼は女性に対して不器用だからふられ続けているようです。

● 그는 처세술은 없지만 정직하게 일하는 사람입니다.
彼は不器用(世渡りが上手ではない)だけど、まじめに働く人です。

参考になりましたでしょうか。

それでは、たくさん練習なさってくださいね。

来週またお会いしましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

72. 「心配性」は韓国語で何?

★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語72.[心配性]

미리내 메일매거진, 지난주에 이어 이번주도 성격 표현에 대해 알아보겠습니다.

ミリネメールマガジンでは、先週に引き続き今週も性格に関する表現について見て行きたいと思います。

학생들에게 자주 듣는 성격 표현 중 하나가 心配性인데요,

生徒さん達からよく耳にする性格の表現のうちのひとつが「心配性」なのですが、

일본어의 독특한 표현이라서 한국어로 어떻게 표현하면 좋을지 고민하시더라고요.

日本語特有の表現なので、韓国語ではどのように表現したらよいのかと悩んでいらっしゃいました。

그래서 이번주는 心配性를 비롯해서 알아두면 좋은 성격 표현을 알아보겠습니다.

ですので今週は「心配性」をはじめとして、知っておくと便利な性格関連の表現を整理してみたいと思います。

例文)

A: 토요일에 운동회인데 비가 오면 어쩌죠?

土曜日運動会なんだけど、雨が降ったらどうしましょう。

B: 일기예보 보니까 강수 확률 30%였어요. 걱정하지 마세요.

天気予報を見たら、降水確率は30%でした。心配なさらないで下さい。

A: 30%면 비 올 확률이 있는 거잖아요. 취소되지 않을까요? 도시락 준비는 어떻게 하죠?

30%ならば、雨の降る確率があるってことじゃないですか。中止になるんじゃないでしょうか。お弁当の準備はどうしましょう。

B: 취소되면 집에서 노니까 좋죠. 뭐~.

中止になったら、家でのんびりするんだから、まあいいじゃないの。

A: 승민 씨는 너무 느긋한 거 아니에요? 어떻게 그렇게 낙천적이에요?

スンミンさんは、のん気過ぎるんじゃないんですか?どうしてそんなに楽天的なんですか?

B: 제가요? 저는 보통 사람 아닌가요? 혜미 씨가 걱정 많은 사람이죠.

私がですか?私は普通の人なんじゃないですかね?ヘミさんが心配性なんでしょう?

A: 맞아요. 사람들이 저보고 사서 걱정하는 사람이래요.   

そうです。みんな私に心配性だと言います。

B: 걱정은 몸에 안 좋아요. 마음을 편하게 가지세요.

心配は体に良くないです。気をラクにして下さい。

 


위 대화에서 보시면 心配性의 뉘앙스로 '걱정 많은 사람', '사서 걱정하는 사람' 이라는 표현이 나왔습니다.

上記の対話には「心配性」のニュアンスとして'걱정 많은 사람(直訳:心配の多い人)', '사서 걱정하는 사람(直訳:心配を買ってまでする人)'という表現が出てきました。

그 밖에도 필요 이상으로 남의 일에 걱정을 하는 마음을 '노파심'이라고 하는데요.

その他にも、必要以上に他人のことを心配する気持ちを、日本語と同じく「노파심 老婆心」というのですが、

노파심은 心配性 뉘앙스로도 쓰지만, 남의 일에 걱정이 많다는 의미이기 때문에, 자기 일에는 쓰지 않는 것을 주의해서 사용해야 하겠습니다.

'노파심'は、心配性というニュアンスで使える場面もありますが、他人のことに対して心配が多いという意味ですので、自分の事では使わないという点に気をつけましょう。

 

例文)

●노파심에서 하는 말인데 술 좀 그만 마셔라. 그러다가 암이라도 걸리면 어쩌니?

老婆心から言うんだけど、ちょっとお酒やめなよ。そんなことしてて癌にでもなったらどうするの。

●노파심으로 드리는 말씀인데, 지금 결정하시지 않는 것이 좋겠습니다.

老婆心ながら申し上げますが、今はお決めにならないのがいいと思います。

●우리 어머니는 다른 사람보다 노파심이 많으신 분이에요.

うちの母は他の人よりも老婆心が強い人です。

心配性의 반대 성격으로는 '낙천적'이나 '긍정적', '느긋하다', '걱정이 없는 사람' 등으로 쓸 수 있겠습니다.

心配性の反対の性格としては、'낙천적 楽天的'や '긍정적 前向き', '느긋하다 のん気だ', '걱정이 없는 사람 心配のない人' などを使う事ができます。

 


그 밖의 ~性가 들어가는 성격으로는 凝り性、貧乏性、飽き性 등이 있겠는데요,

한국어로는 각각 '(꽂히면) 파고 드는 사람', '궁상떠는 사람', '잘 질리는 사람' 등으로 표현할 수 있겠습니다.

そのほかに「~性」がつく性格としては凝り性、貧乏性、飽き性などがありますが、

韓国語ではそれぞれ'(꽂히면) 파고 드는 사람 直訳:(ハマったら)深く入り込む人', '궁상떠는 사람 直訳:貧乏ったらしく振舞う人', '잘 질리는 사람 直訳:飽きっぽい人'と表現する事ができるでしょう。

도움이 되셨나요?

お役に立ちましたでしょうか?

그럼 다음주에 뵙겠습니다.

それでは、来週またお目にかかりましょう。

안녕히 계세요.

お元気で~!!

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

71.血液型別性格、韓国語で表現できる?꼼꼼하다, 덜렁대다..

71.[血液型]

ミリネメールマガジン、先週からは人の性格を表す言葉について整理していますが、

先週は「優しい」についてまとめてみましたよね。

今週は、しばしば耳にする血液型別の性格につい見てみたいと思います。

例文)

A: 희연 씨는 혈액형이 뭐예요?
ヒヨンさんの血液型は何ですか?

B: 맞춰 보세요. 뭐 같아요?
当ててみてください。何型に見えますか?

A: 음…자기 표현이 확실하니까 아마 B형?
うーん。自己主張がはっきりしているから、多分Bが型かな?

B: 하하. 제가 자기 주장이 세다고요? 근데 맞았어요. 그러는 진수 씨는요?
ハハハ。私が自己主張が強いですって?でも、当たりましたね。そう言うジンスさんは?

A: 전 자주 꼼꼼한 A형 같다고 듣지만 사실은 O형이에요.
私は、なにかと几帳面なA型みたいだと言われますが、実はO型です。

B: 아, 그러고 보니 O형 같네요. 리더십도 있고 뒤끝도 없고, 자상하기도 하고요.
ああ、そう言われてみればO型っぽいですね。リーダーシップがあって、後腐れもないし、優しいですしね。

A: 하하. 근데 전 늘 덜렁대서 큰일이에요.
ハハハ。でも私はいつもそそっかしいのが問題です。

B: 그것도 O형답네요. 그래도 O형 남자는 로맨틱해서 인기가 많잖아요.
それもO型らしいですね。でも、O型の男性はロマンティックなので人気があるんですよ。

A: O형이라고 해서 누구나 로맨틱한 건 아니에요. 전 오히려 여자친구가 무뚝뚝하다고 하더라고요.
O型だからって、誰もがロマンティックなわけではないですよ。私はむしろ彼女から無愛想だといわれてるんですよ。

上記の会話を見ると、さまざまな性格を表す言葉が出できましたよね。

[자기 주장이 세다, 꼼꼼하다, 리더십이 있다, 뒤끝이 없다, 자상하다, 덜렁대다, 로맨틱하다, 무뚝뚝하다] 등이네요.
〔自己主張が強い、几帳面だ、リーダーシップがある、後腐れがない、優しい、そそっかしい、ロマンティックだ、無愛想だ〕などです。

よく聞いたことのある単語が多かったのではないかと思いますが、その中でも '뒤끝이 없다'はすこし難しい表現ではないかと思います。

'뒤끝'とは、普通「ある事柄の仕上げ、最後」という意味ですが、感情表現に使う場合は「良くないことがあった後に残っている感情」を意味します。ですので、 '뒤끝이 없다'というのは、良くない感情を引きずらずにすぐに忘れてしまう人のことを言います。

例)

● 1년 전에 한 말을 아직도 신경 쓰고 있다니 너무 뒤끝 있는 거 아니야?
1年前にした話をまだ気にしているなんて、根に持ちすぎじゃない?

● 그녀는 화를 잘 내지만 뒤끝이 없어서 좋아요.
彼女はよく怒るけど、あとに引きずらないからいいです。

最後に、韓国でしばしば言われている血液型別の性格をまとめてみますと、

A형: 내성적이다, 신중하다, 꼼꼼하다, 성실하다
A型:内気だ、慎重だ、几帳面だ、誠実だ

B형: 자기중심적이다, 자유분방하다, 결단력이 있다, 뒤끝이 없다
B型: 自己中心的だ、自由奔放だ、決断力がある、後腐れがない

O형: 활발하다, 명랑하다, 인기가 있다, 덜렁댄다
O型:活発だ、明朗だ、人気がある、そそっかしい

AB형: 사교적이다, 냉정하다, 분석적이다, 이중인격자
AB型:社交的だ、冷たい、分析的だ、二重人格者

いかがですか?

血液型別の性格は、医学的根拠があるというよりは、ただイメージとして語られているものですが、

会話でしばしば使われますので、知っておくとよいと思います。

それでは、来週またお目にかかりましょう。

お元気で~!!

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

毎日韓国語23 時事

時事….줄다리기, 유네스코 인류무형문화유산으로

 

줄다리기가 한국에서 18번째로 유네스코 인류무형문화유산이 되었습니다. 줄다리기는 한국, 베트남, 캄보디아, 필리핀 4개국이 동시에 유네스코에 신청했습니다. 내년에 제주도 해녀가 인류무형문화유산으로 등재 될 가능성이 있다고 합니다.

 

줄다리기는 전통 농경놀이입니다. 한국을 비롯해 아시아 농경문화권에서 농사에 필요한 비와 풍년을 기원하는 의식으로서 널리 행해져 왔습니다. 암줄과 숫줄을 이어 암줄을 당기는 편과 숫줄을 당기는 편으로 나누어, 서로 줄을 잡아 당기는 놀이입니다. 땅은 전통적으로 여성을 상징합니다. 따라서 암줄을 당기는 편이 이겨야 그 해에 풍년이 든다고 합니다.

 

줄다리기로 유명한 곳은 충청남도 당진, 경상남도 영산,  전라남도 장흥, 강원도 삼척 등이 있습니다. 특히 충청남도 당진에 가면 암줄과 숫줄 200M, 줄의 무게만 100t에 이르는 줄다리기에 직접 참여할 수 있습니다. 정월대보름(음력 1월 15일, 농사를 시작 하는 날을 의미)에 한국에 있는 분들은 직접 가보시는 건 어떠세요?

 

 

訳) 綱引きが韓国で18番目にユネスコ人類無形文化遺産になりました。韓国、ベトナム、カンボジア、フィリピン4ヵ国が同時にユネスコに申請しました。 来年、済州島の海女たちが人類無形文化遺産に登載される可能性があるそうです。

 

綱引きは農耕文化の伝統的な遊びです。 韓国をはじめ、アジア農耕文化圏で農業に必要な雨と豊作を祈る儀式として広く行われてきました。 雌の綱(アムチュル : 암줄)と雄の綱(スッチュル : 숫줄)を繋げて、雌の綱を引く方と雄の綱を引く方に分かれて、お互いに綱を握って引っぱる遊びです。 土は伝統的に女性を象徴します。 したがって、雌の綱を引いたほうが勝ってこそ、その年に豊作になるといわれています。


綱引きで有名なところは忠清南道唐津(チュンチョンナムド・タンジン)、慶尚南道(ヨンサンナムド・ヨンサン)、全羅南道長興(チョルラナム・ドチャンフン)、江原道三陟(カンウォン・ドサムチョク)などがあります。 特に、忠清南道唐津へ行くと、雌の綱と雄の綱が200M、綱の重さだけで100tに達する網引きに直接参加することができます。 小正月(旧暦1月15日、農業を開始する日の意味)に韓国にいる方は直接行ってみるのはいかがですか?

 

はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/

 

メール mirinae@kaonnuri.com

 

電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466 

毎日韓国語22 ビジネス韓国語

毎日韓国語12/3

 

★-아/어 주시면 감사하겠습니다 ーしていただけばありがたいです。

 

미리 연락 주시면 감사하겠습니다.

あらかじめご連絡いただけるとありがたいです。

 

자세한 설명은 담당자에게 확인해 주시면 감사하겠습니다.

詳しい説明は担当者に確認していただけるとありがたいです。

 

★-도록 하다 ーようにする

 

일정이 정해지면 알려 드리도록 하겠습니다.

日程が決まったらお知らせするようにします。

 

회의 내용을 잊지 않도록 메모하세요.

会議の内容を忘れないようにメモしてください。

 

はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/

 

メール mirinae@kaonnuri.com

 

電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466 

 

〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F

毎日韓国語20 文法

助詞

①     전 꼭 축구선수에 될 거예요(x)→전 꼭 축구선수가 될 거예요

(私は必ずサッカ選手になります)

 

    ■ -이/가 되다=-になる

②     저는 지금 한국어의 공부를 하고 있어요(x)→저는 지금 한국어 공부를 하고 있어요(私は今韓国語の勉強をしています)

 

    ■ 소유격 조사 -의 생략(助詞の-의の省略)

 

        ①부속(付属): 책상 서랍(机の引き出し), 학교 선생님 (学校       の先生)

        ②위치(位置): 나무 밑(木の下), 의자 아래 (いすの下)

        ③목적어 성격(目的語): 경제 발전 (経済の発展)

        ④인간관계(人間関係): 남자 친구(ボーイフレンド), 옛날 애인 (昔の恋人)

③ 전화, 어디에게 거셨어요?(x)→ 전화, 어디에 거셨어요? (電話、どこにかけましたか?)

    ■ -に=場所 +에 vs 人 +에게

④ 이건 일본어에 어떻게 번역해?(x)→ 이건 일본어로 어떻게 번역해?(これは日本語でどのように翻訳するの?)

    ■-に変える=-(으)로 바꾸다

      (変化を現す動詞の前は'로'と一緒に使う)

 

はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/

 

メール mirinae@kaonnuri.com

 

電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466 

 

〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F

 

毎日韓国語 17 時事

毎日韓国語 時事….. 지난 주 프랑스 파리에서 일어난 연쇄 테러로 130여명의 무고한 생명이 목숨을 잃었습니다.

중태에 빠진 사람도 많아 앞으로 사망자가 늘어날 수 있다는 예측도 있습니다. 무고한 시민의 생명을 앗아간 테러는 어떤 이유로도 용납 될 수 없습니다.

프랑스는 테러에 대한 보복으로 시리아의 IS 근거지를 폭격하기 시작했습니다.

한편 IS는 미국의 워싱턴, 이탈리아의 로마에 대해서도 테러 경고를 했습니다. 사람의 목숨만큼 소중한 것은 없습니다.

하루빨리 지구촌에 테러나 분쟁으로 고귀한 생명을 잃는 일이 없어졌으면 좋겠습니다.

訳)先週、フランスパリで起きた連鎖テロで約130人の無辜な市民たちが命を落としました。

重体に陥った人も多くて、これから死亡者が増える可能性があるという予測もあります。 無辜の市民の生命を奪ったテロはいかなる理由であれ容認されません。

フランスはテロに対する報復でシリアのISの根拠地を爆撃し始めました。

一方、ISは米国のワシントン、イタリアのローマに対してもテロを警告しました。 人の命より尊いものはありません。

一日も早く地球村にテロや紛争で高貴な生命を失うことがなくなるように願っています。

 

はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/



メール mirinae@kaonnuri.com



電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466 



〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F