毎日韓国語 가지다(持つ) vs 들다(持つ)

Q)가지다 と들다 を詳しく教えてください。

A)
가지다は欲しい、所有で난 저 옷을 가지고 싶어/ 운전면허증을 가지고 있어요?のように使い、들다は手で持ったり、持ち上げたり、する時に使います。예)가방을 좀 들어 주세요
例文でチェックしてみましょう。

■가지다 =have
①持つ、所有、所持
운전면허 가지고 있어? 運転免許持ってる?
난 저 옷을 가지고 싶어. 私、あの服が欲しい。
가질 수 있는 만큼 가져. 持ってるだけ持ってて。
②出来る
나, 당신의 아이를 가졌어. 私に、あなたの子どもが出来たよ。
우리집 개가 새끼를 가졌다. うちの犬が子をはらんだ。
③あげる
이거 가져. これやる。

■ 들다 =take
①手に持つ、持ち上げる
손에 든 게 뭐야? 手に持ったのは何?
한 손으로 무거운 짐을 들어 올렸다. 片手で重い荷物を持ちあげた。
저기, 저 사람이 든 가방 예쁘지 않아? あそこ、あの人が持ったかばんかわいくない?
②かかる(時間、お金)
아기를 키우는 데는 상당한 돈이 든다. 赤ちゃんを育てるのに相当なお金がかかる。
그렇게 품이 드는 일은 사양할게요. そんなに手間がかかる仕事は断ります。
막대한 공사 비용이 들었다. 膨大な工事費用がかかった。

■比べてみましょう。
「あの人は沢山のお金を持っている」を韓国語にすると?
저 사람은 많은 돈을 가지고 있다. : あの人はお金持ちだ。
저 사람은 많은 돈을 들고 있다. : あの人は今、手にお金を持って立っている。(強盗かも)

 

はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/

メール mirinae@kaonnuri.com

電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466

〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F

 

毎日韓国語 -기 때문에 vs 니까 vs 는데

【毎日韓国語】 -기 때문에 vs 니까 vs 는데 違い?

説明) -기 때문에ははっきりした根拠を持って「-ので」、「-のため」で、 -니까は「-だから」、「当然-でしょう」、 는데は背景説明、「-けれども」、「-が」の意味に近いです。

例文)
①방금 밥을 먹었기 때문에 또 먹을 수 없어요
(先ご飯を食べたばかりなのでまた食べれません)

②밥 먹었으니까 양치를 해야지.
(ご飯を食べたから歯を磨かないと)

③밥은 먹었는데 아직 배가 고파요.
(ご飯は食べましたがまだお腹がすいてます)

①이 가게는 인기가 있기 때문에 줄을 서지 않으면 안돼요.
(このお店は人気があるので並ばなくちゃ行けません)

②이 가게는 맛있으니까 인기가 있어요.
(このお店はおいしいから人気があります)

③이 가게는 맛은 있는데 양이 너무 적어요
(このお店は味はいいけど、量が少なすぎます)

 

はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/

メール mirinae@kaonnuri.com

電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466

〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F

 

毎日韓国語 -고 있다 vs -아/어 있다

 -고 있다 vs -아/어 있다の違いについて。

 「~ている」と言う時の、 「~고 있다」と「~ 아/어 있다」の使い分けが難しいです。

 

解説

①ご飯を食べている

②店が開いている

日本語では両方同じ「~ている」ですが、韓国語ではそれぞれ違った表現を使います。

 

まずは最初の①ご飯を食べている。これは、今まさに食べているという動作の進行です。「~しつつある」「~の最中だ」と言い換えられます。このような場合は動詞の語幹に「~고 있다」を付けて「밥을 먹고 있다」と表します。(食べる먹다+고 있다)

 

「고 있다」の例文

*絵を壁に掛けている=掛けつつある

그림을 벽에 걸고 있다(걸다:他動詞 掛ける)

*スイカを切っている=切りつつある

수박을 자르고 있다(자르다:他動詞 切る)

*韓国に行っている=行きつつある、向かっている

한국에 가고 있다(가다:自動詞  行く)

*日本に来ている=来つつある、向かって来ている

일본에 오고 있다(오다:自動詞 来る)

 

動詞が自動詞でも他動詞でも、進行を表す場合は「고 있다」という表現を使うことができます。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・

 

次に②店が開いている。これは今お店が営業してる状態です。店が開くという動作が終わり、その開いた状態が続いている。このような場合は「~ 아/어 있다」の形をとって「가게가 열려 있다」と表します。( 開く열리다+어 있다)。

 

「아/어 있다」の例文

*絵が壁に掛かっている=絵が既に掛けて置いてある状態

그림이 벽에 걸려 있다(걸리다 掛かる=自動詞)

*スイカが切られている=スイカが既に切って置いてある状態

수박이 잘려 있다(잘리다 切られる=自動詞 )

*韓国に行っている=韓国に行って、まだそこにいる状態

한국에 가 있다(가다:自動詞  行く)

*日本に来ている=日本に来て、まだいる状態

일본에 와 있다(오다:自動詞 来る)

 

動詞が自動詞の時のみ、「아/어 있다」という形をとることができます。

他動詞は「~を」という目的語を必要とするため、通常「~が~している状態である」という「아/어 있다」の形を取りえません。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

また、上記のどちらでもなく、「結婚している=결혼했다」、「似ている=닮았다」などのように過去形で表現されるものもあります。
参考になさってください。

 

 

 

メール mirinae@kaonnuri.com

電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466

〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F

 

毎日韓国語50

「할 거예요」 と 「하는 거예요」の違いは?

 

まず「할 거예요」には二つの意味があり、「~するつもりです」と意思を表したり、「~でしょう、~と思います」と推測の意味を表したりします。(今回の例文は「つもり」のほうだけ扱いますね。)

一方「하는 거예요」は「~するんです、~すること(もの)です」の意味で、現在の状況や方法などを説明する時に使います。


例文:


A:너는 어디서 공부할 거니?(お前はどこで勉強するつもりなの?)

B:저는 집에 가서 공부할 거예요.(私は家に帰って勉強するつもりです。)

 


A:너는 언제 공부할 거니?(お前はいつ勉強するつもりなの?)

B:저는 지금 공부하는 거예요. (私はいま勉強してるんです。)

 

③내일 같이 밥을 먹을 거예요.(明日一緒にご飯を食べるつもりです。)

④치킨은 손으로 먹는 거예요.(チキンは手で食べるものです。)

 

⑤어떻게 할 거예요?(どうするつもりですか?)

⑥어떻게 하는 거예요?(どうやってやるんですか?)

 

例文を比較すると分かりやすいですね。

参考になさってください。

 

メール mirinae@kaonnuri.com

電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466

〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F

 

毎日韓国語46 ビジネス韓国語

메모 남기기
メモを残す

사장님,
제5차 최고 경영자 회의 일정이 나왔습니다. 이번 회의는 상하이 지사에서 11월 11일부터 13일까지 있을 예정입니다. 항공편과 호텔은 예약해 두었습니다. 오전 중으로 자세한 일정을 보고 드리겠습니다.
社長へ
第5次最高経営者の会議日程が出ました。今回の会議は上海支社で11月11日から13日までの予定です。航空便とホテルは予約しておきました。午前中に詳しい日程をご報告いたします。

비서실장 올림
秘書室長より

はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/

メール mirinae@kaonnuri.com

電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466

〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F

毎日韓国語44 ビジネス韓国語

毎日韓国語44 ビジネス韓国語

次の日本語を韓国語にしましょう。
다음 일본어를 한국어로 해 봅시다.

 

1.どちら様とお伝えしましょうか。

 

->누구시라고 말씀드릴까요?/전해드릴까요?

 

2.どのようなご用件でお電話されましたか?

 

->무슨 일로 전화하셨습니까?

 

3.休憩中のため今週いっぱいは会社にいらっしゃいません。

 

->휴가 중이셔서 이번 주 내내 회사에 안 오십니다./안 계십니다.

 

4.取引先訪問後、そのまま退勤される予定です。

 

->거래처 방문 후에 바로 퇴근하실 겁니다.

 

5.戻られたら、すぐ電話をくださいとお伝えいただけますか?

 

->돌아오시는 대로 전화해 달라고 전해 주시겠습니까?

 

はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/

メール mirinae@kaonnuri.com

電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466

〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F

毎日韓国語37 ビジネス韓国語 間接引用文

毎日韓国語 37.ビジネス韓国語

 

間接引用文について。

 

オフィスでお客様や取引先など、話を伝達する場合がたくさんあります。聞いた話を伝達する時に、この間接引用文がよく使われます。
次の文を間接引用文に直してみましょう。

 

1.수미 씨가 ‘이건 우리 회사 제품이 아니에요.’라고 했어요.
->수미 씨가 이건 우리 회사 제품이 아니라고 했어요.
スミさんが、これは我が社の商品ではないと言っていました。

2.회장님이 ‘요즘 어떤 것이 잘 팔려요?’라고 하셨습니다.
->회장님이 요즘 어떤 것이 잘 파리냐고 하셨습니다.
会長が最近はどんなものがよく売れるのかとおっしゃいました。

3.박 부장님이 ‘다음에는 저희가 대접하겠습니다.’라고 하셨습니다.
->박 부장님이 다음에는 대접하겠다고 하셨습니다.
パク部長が、次はごちそうするとおっしゃっていました。

4.’1시간 정도라면 괜찮습니다.’라고 하시는데 어떻게 하시겠어요?
->1시간 정도라면 괜찮다고 하시는데 어떻게 하시겠어요?
1時間程度なら大丈夫だとおっしゃっているのですが、どういたしましょうか。

 

はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/





メール mirinae@kaonnuri.com





電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466 





〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F

 

 

毎日韓国語35 ビジネス韓国語

毎日韓国語35 ビジネス韓国語

 

전화 대응에서 주로 쓰이는 비지니스 한국어에 대해서.
電話の対応で主に使うビジネス韓国語について。

 

 

네, 계십니다. 잠시만 기다려주세요.
はい、いらっしゃいます。少々お待ちください。

죄송합니다. 지금 자리에 안 계십니다.
申し訳ありません。ただいま席にいらっしゃいません。

잠시 자리를 비우셨습니다.
少し席をはずされています。

바꿔 드리겠습니다,.
代わらせていただきます。

지금 연결해 드리겠습니다.
ただいまお繋ぎいたします。

회의 중이라서 지금 전화를 받으실 수 없습니다.
会議中でただいま電話にお出になることができません。

실례지만 어디십니까?
失礼ですが、どちら様ですか?

무슨 일로 전화하셨습니까?/ 어떻게 전화하셨습니까?
どのようなご用件でお電話されましたか?

누구시라고 말씀드릴까요?
どちら様だとお伝えしましょうか?

돌아오시는 대로 전화드리라고 하겠습니다.
お戻りになったらすぐお電話差し上げるよう伝えます。

확인한 후에 다시 연락드리겠습니다.
確認した後、改めてご連絡いたします。

부탁드리겠습니다.
お願い致します。

전해드리겠습니다.
お伝えいたします。

 

 

はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/



メール mirinae@kaonnuri.com



電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466 



〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F

毎日韓国語33 ビジネス韓国語

毎日韓国語33 ビジネス韓国語
 
다음 표현을 정중한 표현으로 바꿔 써 봅시다.
次の表現を丁寧な表現に変えてみましょう。

 

1) 이름이 무엇입니까? 名前は何ですか?
→ 성함이 어떻게 되십니까? お名前は何とおっしゃいますか?

 

2) 과장님, 언제 밥 먹었어요? 課長、いつご飯食べましたか?
→ 과장님, 언제 식사하셨어요? 課長、いつお食事されましたか?

 

3) 지금부터 우리 사장님이 말할 거예요. 今から社長が話します。
→ 지금부터 저희 사장님께서 말씀하실 거예요. 今から私どもの社長が話されると思います。

 

4) 네가 해 줄까요? 私がしてあげましょうか?
→ 제가 해 드릴까요? 私がいたしましょうか。

 

5) 나중에 전화할게요. あとで電話します。
→나중에 전화드릴게요. あとでお電話いたします。

 

6) 그럼, 10시에 찾아가겠습니다. それでは、10時に行きます。
→ 그럼, 10시에 찾아뵙겠습니다. それでは、10時にご訪問したします。

 

7) 차장님에게 내가 한번 물어보겠습니다. 次長に私が一度聞いてみます。
→ 차장님께 제가 한번 여쭤 보겠습니다. 次長に私が一度お尋ねします。

 

 

 

はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/



メール mirinae@kaonnuri.com



電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466 



〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F

毎日韓国語29 ビジネス韓国語

비지니스에 있어서 컴퓨터 관련 업무는 빠질 수 없는 업무의 하나입니다. 외래어 등 컴퓨터 관련 용어를 익히는 것도 필요합니다. 발음이 조금씩 다르거나 하므로 한국어로는 어떻게 말하는지 발음에 주의하면서 익힙시다.

ビジネスにおいてパソコン関係の仕事は欠かせない業務の一つです。外来語などパソコン関係の用語も学習するのも必要です。発音が少しずつ変わったりするため、韓国語ではどのように言うか発音に気をつけながら学習しましょう。

 

メールアドレス 메일 주소

ハイフン、ダッシュ 다시

アンダーバー 언더바

スラッシュ 슬래시

ドット 닷, 점

アット(マーク)골뱅이

ネット 넷

ホットメール(hotmail) 핫메일 [핟메일]

ハンメール(hanmail)한메일 [한메일]

インターネット 인터넷

暗証番号 비밀번호, 패스워드

ホームページ 홈페이지

ウェブサイト 웹사이트

動画 동영상

画像 사진

保存 저장

お気に入り 즐겨찾기

ツイッター 트위터

フェイスブック 페이스북


 

ワンコインで話す会話サロン

http://www.mirinae.jp/kaiwanew.php?class=salon

 

添削(韓国語を日本語に翻訳)と会話を共にレベルアップ

http://www.mirinae.jp/group.php?class=kaiwa8syu