233. 生活韓国語 [おかず]

今週の生活韓国語は「ごはん、おかず」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
반찬값 おかず代
반찬거리 おかずの材料
마른반찬 干し魚のおかず
밑반찬 常備菜(日持ちするおかず)
집 반찬 家のおかず
도시락 반찬 お弁当のおかず
젓갈 반찬 塩辛のおかず
반찬 통 おかずを保存するタッパー(直訳:おかずの筒)
간장 종지 醤油皿
밥도둑 美味しくてご飯がススムおかず(直訳:ごはん泥棒)

表現)
반찬을 가리다/ 가려 먹다 好きなおかずだけ食べる
골고루 먹다 バランス良く食べる
반찬 걱정을 하다  おかずの準備に追われる
반찬 투정을 하다  おかずに文句を言う
반찬값을 벌다 おかず代を稼ぐ
밥상에 고기반찬이 오르다 食卓に肉料理が並ぶ(嬉しいニュアンス)
밥상이 온통 풀밭이다 肉がなく野菜ばかりの食卓(残念なニュアンス)
(直訳:食膳がすべて草むらだ)
일주일 치 반찬을 만들다  一週間分のおかずを作る
시장이 반찬이다 空腹にまずいものなし
그 밥에 그 나물 類は友を呼ぶ、似たもの通し

会話)
A: 엄마, 오늘 반찬 뭐예요?
お母さん、今日のおかずは何ですか?

B: 찌개 하나에 냉장고에 있는 밑반찬 먹으면 되지. 뭐 새로 해 달라고?
チゲひとつに冷蔵庫にあるおかずを食べればいいでしょう。なに、何か作ってって?

A: 맨날 먹는 거 말고 새로운 거 없어요? 똑같은 반찬은 지겨운데.
いつも食べるものでなくて、今日作ったものないですか?同じおかずは嫌だなあ。

B: 시장이 반찬이랬어. 아직 배가 덜 고프구나? 그리고 너 몇 살인데 아직도 반찬 투정이야?
空腹にまずいものはなしというのよ。まだお腹がそんなに空いてないのね?それとあなたその歳でまだおかずに文句を言ってるの?

A: 반찬 투정이라니요? 제가 무슨 고기반찬 해 달라는 것도 아니고 다른 것 좀 먹자는 건데.
おかずに文句だって?僕が肉料理をしてほしいって言ってるわけでもなくて、他のものを食べようっていうだけなのに。

B: 이 엄마는 반찬값 벌겠다고 하루 종일 서서 일하는데…… 너 양심도 없다.
お母さんはおかず代を稼ごうって一日中立って働いてるのに…あんたは良心が痛まないの。

A: 아휴, 알았어요. 또 잔소리! 냉장고에 있는 반찬 통 꺼내면 되죠?
もう~、わかりました。また小言かよ。冷蔵庫にいるタッパーを出せばいいんでしょう?

B: 그래. 내일은 일주일치 반찬거리 사다가 새 반찬 만들어 줄게.
そう。明日は一週間分のおかずの材料を買って新しいおかずを作ってあげる。

参考になりましたでしょうか。


それでは、また来週お目にかかりましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

 

232. 生活韓国語 [ご飯]

이번 주 생활 한국어는 밥에 대한 표현을 더 알아보겠습니다.
今週の生活韓国語は「ご飯」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
쌀밥/잡곡밥 白米のごはん/雑穀ご飯
보리밥 麦飯
눌은밥 お焦げ雑炊
밥맛 ご飯の味、食欲
밥때 ご飯の時間
밥집 飯屋
밥심 ご飯を食べてから出る力
끼니 食事
진지 お食事(食事の尊敬語)
식곤증 食事後に非常にけだるくなってしきりに眠くなる症状

表現)
밥을 하다/짓다 ごはんを炊く
밥을 안치다 お米を火にかける
밥에 뜸을 들이다 ご飯を蒸らす
밥을 차리다 ご飯の支度をする
밥을 굶다 食事を抜く
밥이 질다/되다 ご飯が水っぽい、ご飯が強い
밥이 설익다 ご飯が完全に炊けてない
끼니를 때우다 簡単な食べ物で食事を済ます
밥 벌어 먹고 살다 食べていく、食っていく
시계에 밥을 주다 電池を換える(直訳:時計にエサをあげる、鳩時計から由来したもの)

会話)
A: 네 언니는 밥때가 됐는데 왜 아직 방에서 안 나오는 거니?
あなたのお姉さんはご飯の時間になったのにどうしてまだ部屋から出てこないの?

B: 몰라. 밥맛이 없나 보지.
知らない。食欲がないんじゃない?

A: 밥맛이 없어? 이것들이 굶어 봐야 정신을 차리지.
食欲がない?あんたたち飢えを知らないからそんなこといって。

B: 왜 나한테까지 화를 내고 그래? 난 밥심으로 공부하는데.
何で私にまで怒るのよ。私はご飯の力で勉強できるのに。

A: 내가 너희만 할 때는 밥 해 먹고 식구들 밥 차리면서 학교 다녔다.
私が若かった頃はね、ごはんを炊いて家族の食事の支度しながら学校に通ったのよ。

B: 엄마는 툭하면 옛날 얘기야. 왜 반찬만 있고 밥은 안 펐어?
お母さんはなにかあれば、昔の話だよ。なんでおかずはあるのにご飯はよそってないの?

A: 다 돼 가. 지금 뜸 들이고 있어. 반찬하다 보니 밥 안치는 걸 잊었지 뭐니.
もうできるわよ。今蒸らしているわ。おかず作っていたら、お米を火にかけるの忘れちゃったのよもう!

B: 아휴. 엄마는 밥도 안 됐는데 부른 거야? 난 진밥 안 먹는 거 알지?
もう~。 お母さんはご飯もできてないのに呼んだの?私水っぽいご飯食べないからね!


도움이 되셨나요?
参考になりましたでしょうか。

그럼 다음주에 뵙겠습니다.
それでは、また来週お目にかかりましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

231. 生活韓国語 [新年]

今週の生活韓国語は「新年」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
새해 新年
지난해/묵은해 昨年/旧年
신정 元日(漢:新正)
정초 年始め(漢:正始)
신춘 新春
해맞이/해돋이 日の出
일출 日の出
복 福
신년 운세 新年の運勢
토정비결 土亭秘訣 イ・ジハムが書いた占い関連書籍

表現)
묵은해가 가다 年を越す
새해를 맞이하다 新年を迎える
새해 첫날이 밝다 元日になる
새해 인사를 드리다 新年のご挨拶をする
신정/구정을 쇠다 正月/旧正月を祝う
해돋이 명소에 찾아가다 日の出の名所を訪れる
새해 다짐을 하다 新年の誓いを立てる
신년 운세를 보다 新年の運勢を占う
정초부터 무슨 일이야? 年始めから何があったの?
새해 벽두부터 큰 뉴스가 터졌다 新年早々ビックニュースがあります

会話)
A: 새해 복 많이 받으세요.
あけましておめでとうございます

B: 그래. 너도 새해 복 많이 받고 원하는 일 다 이루는 한 해가 돼라.
おお。あけましておめでとう。望むことが全て叶う一年になるよう願っているぞ。

A: 네. 졸리지만 이렇게 새해맞이 해돋이 보니까 진짜 새해 같아요.
はい。ねむいですがこんな風に初日の出を見ると本当に新年のようですね。

B: 그렇지. 저 타오르는 태양을 봐. 희망이 넘쳐 흐르지. 열심히 살아야겠다는 생각이 들지?
そうだな。あそこの燃え上げる太陽を見てくれ。希望があふれ出ているだろう。一生懸命生きていかなきゃと思うだろう?

A: 네. 올해는 공부 열심히 하고 자격증도 따겠다고 다짐했어요.
はい。今年は一生懸命勉強して、資格も取ろうと誓いを立てました。

B: 아빠는 올해 살 좀 빼고 운동도 꾸준히 할 거야.
お父さんは今年少し痩せて運動もこつこつやっていくぞ。

A: 네. 작심삼일은 안 돼요. 이제 건강을 생각하셔야죠.
はい。三日坊主はだめですよ。これからは健康を考えていただかないと。

B: 너도 두고 보겠어. 올해는 제대로 공부해 봐.
お父さんもお前をそばで見てるからな。今年はしっかり勉強しなさい。

参考になりましたでしょうか。

それでは、また来週お目にかかりましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

230.生活韓国語 [プレゼント]

今週の生活韓国語は「プレゼント」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
선물 상자/박스 箱・ボックス
리본 リボン
포장/ 포장지 包装・包装紙
뽁뽁이(에어캡) プチプチ(エアーキャップ)
선물 공세 プレゼント攻勢(を受ける)
선물 세례 プレゼント洗礼(を浴びる)
효도 선물 親孝行プレゼント
선물 더미 プレゼントの山
꾸러미 包み・束
기프티콘 スマホで送るオンラインプレゼントクーポンコード

表現)
선물하다/ 선물 받다/드리다 プレゼントする、もらう、差し上げる
포장하다 包む・包装する
포장지로 싸다 包装紙で包む
뽁뽁이로 싸다 プチプチで包む
상자에 넣다 箱に入れる・箱詰めにする
리본을 붙이다/두르다 リボンをつける・まく
선물을 마련하다 用意する
답례하다 御返しをする
선물 꾸러미를 들다 プレゼントの包みを持つ
기프티콘을 보내다 オンラインプレゼントを携帯で送る

会話)
A: 다음달에 어머니 생신이잖아요. 선물로 뭘 해 드리면 좋을까요?
来月お母さんの誕生日じゃない。プレゼントは何にしたらいいかしら。

B: 꽃 좋아하시니까 화분이나 하나 보내 드리지, 뭐.
お花が好きだから植木鉢でもひとつ贈ったらいいんじゃない。

A: 알았어요. 그럼 아는 꽃집에 포장 좀 잘해 달라고 부탁해야겠네요.
分かったわ。それなら知り合いの花屋さんに綺麗に包んでもらうよう頼まなくちゃ。

B: 생신 겸해서 여름에 같이 여행도 가니까 선물은 형식적인 거지,뭐.
誕生日も兼ねて夏に一緒に旅行も行くからプレゼントは形だけだよ。

A: 그래도 그냥 넘어가면 섭섭하실 거예요. 와인 한 병 같이 보내 드릴까 봐요.
それでも何もなく過ごしたら寂しいと思うわ。ワインも一緒に送ろうかと思うの。

B: 그래. 깨지지 않게 잘 싸 달라고 해.
うん。割れないようにしっかり包んでもらいな。

A: 전문가들이 어련히 잘해 주겠지요. 도련님도 곧 생일인데……
専門家なんだから心配しなくてもちゃんとやってくれるわ。義弟ももうすぐ誕生日だけど。。。

B: 용돈이나 좀 보내 주거나 기프티콘으로 케이크 쏴 줄까?
お小遣いを送るかモバイルクーポンでケーキを送ろうか?

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

229. 生活韓国語 [クリスマス]

今週の生活韓国語は「クリスマス」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
성탄절 クリスマスの日・キリスト生誕祭
트리 ツリー
리스 リース
캐럴 キャロル
장식/오너먼트 飾り/オーナメント
전구 電球
종, 방울 鈴・ベル
산타클로스 サンタクロース
교회 教会
예배, 미사 礼拝/ミサ

表現)
성탄절이 다가오다 クリスマスが近づく
크리스마스를 앞두다 クリスマスを控えている
들뜬 분위기 ウキウキした雰囲気
설레다 ときめく、わくわくする
잠을 설치다 眠れない・寝そびれる
파티를 열다 パーティーを開く
캐럴이 울려 퍼지다 キャロルが鳴り響く
카드를 주고 받다 カードのやりとりをする
성스럽다 神聖だ・聖なる
예배를 드리다 礼拝する

会話)
A: 산타 할아버지는 언제 우리집에 오세요?
サンタクロースはいつうちに来ますか?

B: 크리스마스 이브에 네가 잠들면 왔다 가시지.
クリスマスイブにあなたが眠ったら来ますよ。

A: 제가 안 자고 기다리고 있으면 만날 수 있어요?
私が寝ずに待っていたら会えますか?

B: 아니, 잠이 일찍 든 착한 어린이한테만 다녀 가신단다.
いいえ、早く寝た良い子にだけ寄って行くそうよ。

A: 머리맡에 양말을 걸어 두면 돼요?
枕元に靴下をかけておけばいいですか?

B: 그래, 양말 안에 선물이 들어 있을 거야.
そうね、靴下の中にプレゼントが入っているはずよ。

A: 제가 산타 할아버지한테 쓴 카드를 읽으셨을까요?
私がサンタクロースに書いたカードは読んだのでしょうか。

B: 그럼, 산타 할아버지는 모든 것을 알고 계신단다. 그러니까 착한 일을 많이 해야 선물을 받을 수 있지.
もちろん、サンタクロースは全てを知っているそうよ、だから良いことをたくさんすれば、プレゼントをもらえますよ。


도움이 되셨나요?
参考になりましたでしょうか。

그럼 다음주에 뵙겠습니다.
それでは、また来週お目にかかりましょう。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

228. 生活韓国語 [カレンダー]

今週の生活韓国語は「カレンダー」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
음력 旧暦
양력 新暦
초순 初旬
중순 中旬
하순 下旬
탁상용 달력 卓上カレンダー
벽걸이 달력 壁掛けカレンダー
24절기 24節季
섣달그믐날 大晦日
보름날 満月の日

表現)
달력을 달다 カレンダーをかける
지난 달력을 찢다/떼다 日にちが過ぎたカレンダーを破る/はがす
달력을 넘기다 カレンダーをめくる
달력에 표시를 해 두다 カレンダーに印をつけておく
집안 대소사를 적다 家の行事・イベントを書く
생일에 동그라미를 치다 誕生日に丸をつける
날을 잡다 日程を決める、日取りを決める
손 없는 날 吉日(直訳:悪鬼のいない日)
길하다/ 흉하다 縁起がいい/ 不吉だ、忌まわしい
이삿날을 받다 引っ越しの日を決める

会話)
A: 달력에 웬 표시가 이렇게 많아요?
カレンダーになんでまたこんなに印が多いんですか?

B: 저희 집은 워낙 집안 대소사가 많거든요.
うちの家はなにせ家の行事が多いんですよ。

A: 남편 분이 종갓집 장남이라고 하셨지요. 집안 행사 다 챙기시려면 힘드시겠어요.
旦那様は本家の長男とおっしゃいましたよね。家の行事をすべて準備しようとしたら大変でしょう。

B: 집안일뿐인가요. 곧 있을 큰아들 결혼식에 큰아들 이사까지 겹쳐서 앉을 새가 없어요.
(いつもの)家の行事だけではないんです。もうすぐある長男の結婚式に長男の引っ越しまで重なって、休む暇もありません。

A: 그러고 보니 장남 분 결혼식 날 잡으셨다고 했지요?
そういえば、長男の方の結婚式の日取りが決まったとおっしゃいましたよね?

B: 네, 길한 날로 잡아야 하는데 그런 날은 결혼식 예약이 꽉 차서 예약하기 힘들었어요.
はい。吉日にしないといけないんですが、吉日は結婚式の予約がいっぱいで予約するのが大変でした。

A: 요즘은 손 없는 날 안 따진다지만 그래도 평생 한번뿐인데 좋은 날을 받아야지요.
最近は吉日であるない気にしませんが、それでも一生に一回なのに吉日にしないとですよね。

B: 네, 다행히 좋은 날을 받았어요. 손 없는 날로 이삿날도 잡았으니 이제 짐 쌀 일만 남았네요.
はい、幸い、吉日に決まりました。引っ越しの日も吉日に決まりましたし、あとは荷物をまとめるだけです。

参考になりましたでしょうか。

それでは、また来週お目にかかりましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

 

227.生活韓国語 [読書]

今週の生活韓国語は「読書」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
문학/ 비문학 文学/ 文学以外の読み物
픽션/논픽션 フィクション、ノンフィクション
소설/ 대하소설, 장편소설, 단편소설 小説/ 大河小説、長編小説、短編小説
시 詩
에세이/수필/산문 エッセイ/随筆/散文 
자서전 自叙伝
자기계발서 自己啓発書
비평 批評
신문사설 新聞の社説
만화 漫画

表現)
출간하다/되다 出版する/出版される
훑어보다 目を通す
서점에 들르다 本屋に立ち寄る
책을 추천하다 本を薦める
책을 읽어 주다本を読み聞かせる
목차를 보다 目次を見る
책을 꽂다 本を並べる(直訳:本を差し込む)
베스트셀러에 오르다 ベストセラーになる
전자책을 다운로드하다 電子書籍をダウンロードする
작가/저자의 사인을 받다 作家/著者にサインをもらう

会話)
A: 인공지능 시대에 필요한 것은 감성이라고 책읽기가 중요시되고 있잖아요. 
人口知能の時代に必要なことは感性だと読書が重要視されているじゃないですか。

B: 요즘 아이로 안 태어나서 다행이에요. 저는 책만 보면 졸려서……
最近の子供に生まれなくて良かったです。私は本を読むと眠くなってしまって…

A: 저는 소싯적에는 문학 소녀였는데 지금은 좀처럼 읽기가 어렵네요.
私は若いときは文学少女だったんですが、今はめったに読まないですね。

B: 어머, 무슨 책을 좋아했는데요?
あら、何の本が好きだったんですか?

A: 문학, 비문학 가리지 않고 읽었는데 특히 여행서를 좋아해서 많이 읽었어요.
ジャンルを問わずに読んだんですが特に旅行記が好きでたくさん読みました。

B: 아, 그래서 꿈이 세계일주라고 하신 거군요. 
あ、それで夢が世界一周とおっしゃったんですね。

A: 그런데 요즘은 시간 나면 스마트폰을 들여다 보니 책 읽을 시간이 없네요. 
ですが、最近は時間ができるとスマートフォンを見るので本を読む時間がありませんよね。

B: 그렇죠. 전 잠 안 올 때 책 읽으면 바로 졸려서 베개 삼아 베고 자요. 
そうですよね。私は眠れない時に本を読むとすぐに眠くなって枕代わりにして寝ます。
(直訳:枕として枕にして寝る)


参考になりましたでしょうか。

それでは、また来週お目にかかりましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

 

226.生活韓国語 [大学入試]

今週の生活韓国語は「大学入試」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
대학수학능력시험(수능) 大学入学試験
수험생  受験生
시험장, 고사장  試験会場
논술, 구술 論述、口述
학생부 学籍簿  
성적표 成績表
과락 単位を落として落第すること(漢字語:科落)
내신 内申
수시, 정시 推薦入学、一般入学(漢字語:随時、定時)
중간고사, 기말고사, 배치고사 中間テスト、期末テスト、クラス分けテスト

表現)
수능을 치다, 치르다 大学入試を受ける
모르는 문제를 찍다 分からない問題を勘で解く
답을 고치다 答えを直す
답안지를 작성하다 問題用紙に書いておいた答えを最後に解答用紙に写すこと
(直訳:答案用紙を作成する)
원서를 접수하다 願書を提出する
수험표를 지참하다 受験票を持参する
합격 엿을 선물하다 合格飴をプレゼントする
간신히 합격하다 辛うじて合格する
아깝게 떨어지다 惜しくも落ちる
재수, 삼수를 하다 一浪、二浪をする(試験を受けた数)

会話)
A: 올 수능은 어려웠다지요. 수능 친 수험생이나 부모님들이 발을 동동 굴렀다네요.
今年の受験は難しかったそうで。大学入試を受けた受験生やご両親たちが心配しています。

B: 수능이 어려우면 수시로 많이 몰리니까 입시설명회에 발디딜 틈이 없대요.
大学入試が難しいと推薦入学でたくさんの人が集まるので入学説明会は足の踏み場もないくらい混んでいるそうですよ。

A: 수시는 내신도 좋아야 하고 특기가 있거나 논술 시험을 보는 거지요?
推薦入学は内申も良くないといけないですし、特技があったり論述試験を受けるんですよね?

B: 학교마다 달라도 내신과 학생부 관리는 필수죠.
学校ごとに違っても内申と学籍簿の内容がいいことは必須ですよね。

A: 제 조카가 재수해서 이번에 또 수능 봤거든요. 작년에 아깝게 떨어졌는데 올해는 시험이 더 어려웠다니 걱정이에요.
私の甥が一浪して、今回もまた入試を受けたんですよ。去年は惜しくも落ちてしまったんですが、今年は試験がもっと難しいと聞いて心配です。

B: 재수한다고 해서 반드시 성공한다는 보장도 없으니 답답하지요.
一浪をしたと言って必ず成功するという保証もないのでもどかしいですね。

A: 그래도 원하는 대학, 학과에 꼭 합격했으면 좋겠어요.
それでも希望する大学、学科にぜひ合格してほしいです。

B: 네. 수능 시험 때만 되면 왜 이렇게 추운지…… 건강 관리 잘 하라고 전해 주세요.
はい、入試日が近づくと何でこんなに寒いのか….健康管理に気を付けるよう伝えてください。

参考になりましたでしょうか。

그럼 다음주에 뵙겠습니다.
それでは、また来週お目にかかりましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

 

224.生活韓国語 [秋]

今週の生活韓国語は「秋」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
단풍잎 紅葉、もみじ
단풍 구경 紅葉狩り
낙엽 落ち葉
추수 秋の取り入れ、秋の収穫
밤 栗
감 柿
은행나무 イチョウ
허수아비 かかし
잠자리 トンボ
천고마비 天高く馬肥ゆる秋(天高馬肥)

表現)
단풍이 물들다 紅葉する・木々が色づく
나뭇잎이 떨어지다 木の葉が落ちる
벼가 익다 稲が実る
농작물을 수확하다 農作物を収穫する
은행을 줍다 銀杏を拾う
밤을 까다 栗をむく
감을 말려 곶감을 만들다 柿を干して干し柿を作る
낙엽을 밟다 落ち葉を踏む
잠자리가 날아다니다 トンボが飛び回る
식욕이 왕성해지다 食欲が旺盛になる

会話)
A: 요즘 가을 하늘이 정말 예쁘네요. 
最近、秋の空がとてもきれいですね。

B: 천고마비의 계절이잖아요. 가을이 되면 왠지 식욕이 왕성해져서 괴로워요.
天高く馬肥ゆる秋じゃないですか。秋になったらなぜか食欲が旺盛になって困ります。

A: 저도요. 따뜻한 국물이 생각나고 햅쌀에 햇곡식, 햇과일이 넘치니 어쩔 수 없지요. 
私もです。温かいスープが飲みたくなりますし、新米に新穀、旬の果物が豊富だから仕方がないですよね。

B: 네. 밤이며 고구마, 은행 등 밥에 넣어 먹으면 꿀맛이지요. 식욕이 넘쳐요. 
はい。栗やさつまいも、銀杏などごはんに入れて食べたらとってもおいしいですよね。食欲をそそられます。

A: 정말 탄수화물을 너무 많이 먹어서 뱃살이 장난 아니에요. 
本当に炭水化物をたくさん食べすぎてお腹のお肉が半端じゃないです。

B: 단풍도 구경하고 운동도 할 겸 등산이나 갈까요?
紅葉狩りと運動を兼ねて登山でも行きましょうか?

A: 좋지요. 잠자리 좋아하는 아들도 데려가요. 
良いですね。トンボが好きな息子も連れて行きます。

B: 낙엽도 밟고 예쁜 단풍잎이나 밤을 주우면 애들이 좋아하겠네요. 
落ち葉も踏んできれいな紅葉や栗を拾ったら子供たが喜びそうですね。

参考になりましたでしょうか。

それでは、また来週お目にかかりましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

223.生活韓国語 [ペット]

今週の生活韓国語は「ペット」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
애완동물 ペット
반려 동물/ 반려견/ 반려묘 伴侶動物/伴侶犬/伴侶猫
유기견 野良犬
입양 養子縁組、つまりペットとて飼うこと
예방접종 予防接種
먹이/ 모이/ 사료 エサ/鳥用飼料/ 飼料
애견 미용 トリミング
목줄 首輪
배변 봉투 うんち処理袋 
배변 훈련 トイレトレーニング

表現)
핥다 舐める
할퀴다 ひっかく
애완동물을 키우다/ 기르다 ペットを飼う
먹이를 주다 エサをやる
산책을 시키다 散歩をさせる
집을 지키다 (泥棒などから)家を守る
아양을 떨다 媚びる
애교를 부리다 愛嬌を振る
품에 안기다 胸に抱っこされる
잘 따르다 なつく

会話)
A: 나도 고양이 집사가 되어 볼까 해.
私も猫執事になっちゃおうかなって思うんだ。
*韓国語で猫執事とは猫の執事のように猫を可愛がって飼う人を示す。

B: 너처럼 바쁜 애가 고양이를 기른다고? 어떻게 돌봐 주려고 그래?
あなたみたいに忙しい人が猫を飼うっていうの?どうやってお世話するのよ?

A: 맞아.그래서 오랫동안 고민했는데, 정말 마음에 드는 고양이를 발견했거든.
そうなの。それで、しばらく悩んだんだけど、本当に気に入った猫を見つけたのよ。

B: 어디에서 입양해 오는 건데?
どこから連れてくるの?

A: 사실 유기묘야. 동물 보호 시설에서 알게 됐어. 몸이 조금 불편하지만 애교도 많고 나를 잘 따라. 
実は野良猫なの。動物保護施設で見つけたのよ。体に少し障害があるんだけど、愛嬌もあって私によくなついてるのよ。

B: 벌써 직접 만나 본 거야? 언제부터 기를 건데?
もう直接会ってみたの?いつから飼うつもりなの?

A: 지금 고양이에 대해 공부를 하고 있어. 지식을 쌓은 후에 신청서를 제출하고 집 심사도 받아야 해.
今、猫について勉強してるの。知識を深めた後、申請書を提出してから家の審査も受けないといけないの。

B: 결심했으니까 잘 키워 봐. 데리고 오면 맛있는 사료를 선물할게. 
決心したんだから頑張ってみて。連れて来たらおいしいエサをプレゼントするね。

도움이 되셨나요?
参考になりましたでしょうか。

그럼 다음주에 뵙겠습니다.
それでは、また来週お目にかかりましょう。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・