【はじめてのハングル入門15】複合母音その3

【入門15】

複合母音その3

基本の母音10個のパーツの組み合わせです

③ㅜウとㅣイ=ㅟ ウィ 素早く一音節でwiiのようにウィ

④ㅡウとㅣイ=ㅢ ウイ ウとイの両方を発音します

가위カウィ=はさみ

의자ウイジャ=椅子

 

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

【はじめてのハングル入門12】子音のㄱㄷㅂㅈは単語先頭に来る時には殆ど濁りません

【入門12】

아기アギ=赤ちゃん

기차キチャ=汽車

同じ기なのにフリガナがギとキなのはハングルの特徴!

子音のㄱㄷㅂㅈは単語先頭に来る時には殆ど濁りません。

でも、読む際うっかり息を強めに発音すると激音のㅋㅌㅍㅊに聞こえてしまうので気をつけて〜!

 

 

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

【はじめてのハングル入門5】아이 アイ  子供 오이 オイ  キュウリ

【入門5】口の形を意識して読んでみましょう!

아이 アイ  子供

오이 オイ  キュウリ

야유 ヤユ  揶揄

여유 ヨユ  余裕 ️

아야어여アヤオヨは口を大きく!

오요우유オヨウユは唇をすぼめて突き出して!

으이ウイは唇を横方向に引っ張って!

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

【はじめてのハングル入門4】 오はオー 요はヨー 우はウー 유はユー

【入門4】

次の4つは唇をすぼめ前に突き出すように(^з^)

오はオー

요はヨー

우はウー

유はユー

 

下の2つは唇を思い切り横に引く感じで発音します。

 

으はウー

이はイー

 

カタカナで書くと同じになってしまいますが、

어オと오オ、여ヨと요ヨ、우ウと으ウは口の形•音が違います。

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

2. 朝飯前は韓国語でなに?

2. 朝飯前にあたる韓国語の諺は
①( )은 ( ) 먹기
②( )서 ( ) 먹기
③( ) 헤엄치기、があります。
その3つは何でしょうか。

———————————————————————————

① 식은 죽 먹기. 冷めた粥を食う。

② 누워서 떡 먹기. 横になって餅を食う。

③ 땅 짚고 헤엄치기. 地に手をついて泳ぐ。

総じて、非常に容易いこと = 朝飯前。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで
 

1. 韓国の諺の中で소 잃고 ( ) 고친다がありますが、空欄に入る単語は何でしょうか?

韓国の諺の中で소 잃고 ( ) 고친다がありますが、 ①空欄に入る単語は何でしょうか?

———————————————————————————————

正解)
①소 잃고 (외양간) 고친다.

②牛失って牛舎修理する。

つまり、後の祭り。

예)이제와서 쓰나미 대책을 세우자는 건 소잃고 외양간 고치는 격이죠

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで
 

26. 「よかった」 を韓国語にすると?

★ 知っておくと役に立つ韓国語 26. [ よかった ]

 

이번주는 회화할 때 자주 나오는 よかった의 한국어 표현입니다.

수강생 여러분이 자주 틀리시는 표현이기도 한데요,

상황에 따라 구별해서 쓰시면 자연스러운 대화가 될 것 같습니다.

그럼, 예문으로 살펴 볼까요?

 今週は会話するときによく登場する「よかった」に相当する、韓国語の言い回しです。

受講生の皆さんがよく間違われる表現でもあります。

状況によって使い分けすると、自然な対話になると思います。

では、例文でチェックしてみましょう。

 

① 잘 됐네요.(기쁜 느낌, 축하)

잘 됐네요.(喜び、お祝いのニュアンス)

 

A: 다음주에 한국 여행 가기로 했어요.

来週、韓国旅行に行くことにしました。 

B: 잘 됐네요. 저도 다음주에 서울에 갈 거거든요.

それはちょうどよかった。私も来週ソウルに行く予定なんですよ。

——————————————————————–

A: 원하던 학교에 합격했어요.

行きたかった学校に合格しました。

B: 그것 참, 잘 됐네요.

それは本当によかったです。

 

②  다행이에요(나쁜 일이 없어서 잘 됐다)

다행이에요(悪い事態にならなくて、よかった)

 

 A: 지난주에 단풍 구경을 갔다 왔어요.

태풍이 온다고 해서 걱정했는데, 다행히 날씨가 아주 좋았어요.

先週紅葉を見に行ってきました。

台風がくるというから心配しましたが、幸いにも天気がとてもよかったです。

B: 다행이에요. 안 그래도 걱정했었거든요.

よかったです。ちょうど私も心配してたんですよ

——————————————————————–

A: 아, 이제야 일이 다 끝났네요.

ああ、今やっと仕事が終わったんですね。

B: 무사히 마칠 수 있어서 다행이에요.

無事に終えることができてよかったです(幸いです)。

 

 ③ 좋았어요.(좋고 나쁨의 평가 등에)

좋았어요.(良し悪しの評価など)

 

A: 여름에 그 호텔에 묵었었죠? 어땠어요?

夏、そのホテルに泊まっていたでしょう?どうでしたか?

B: 좋았어요. 방은 좁지만 깨끗하고 창 밖의 풍경도 좋았어요.

良かったです。部屋は狭いけど清潔で、窓の外の景色も良かったです。

 

어떠세요?

상황에 맞게 구별해서 쓰실 수 있겠죠?

どうでしょうか?

状況に合わせて使い分けを意識してみてくださいね。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】
日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

17. 「普通」を韓国語でいうとどうなる?

★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語17.「보통? 평소?」

오늘도 간단한 표현이지만,

수강생 여러분이 자주 헷갈려 하시는 표현으로 준비했습니다.

今日も、簡単な表現ですが受講生がよく混乱なさる表現を用意いたしました。

 

일본어의 普通, 普段의 표현인데요,

대부분 '보통'이라고 표현하시는데요, 쓰면 이상할 때도 있으니까요, 주의하셔야겠습니다.

日本語の「普通」「普段」という表現ですが、大体の場合が「보통」に置き換えて表現なさるのですが、そのまま使うと不自然な場合もあるので気をつけなければなりません。

 

  1. 普段、平常、日頃→평소(에), 평상시(에)

평소에 즐겨먹는 음식

普段、好んで食べている食べ物

평소에 늘 듣는 음악

日頃いつも聞いている音楽

평소대로

普段通り、平常通り

휴일이지만 평상시와 같이 출근합니다.

休日ですが、普段と同じく出勤します

퇴원 후에도 평상시처럼 생활하시면 됩니다.

退院後も普段どおりに生活なさったらいいです

평상복

普段着

*위 문장에서 보통을 쓰면 약간 부자연스러울 수 있습니다.

上の文章で「보통」という単語を使うと、やや不自然な感じがします。

 

  1. 普通、並の、ただの→보통

휴일에는 보통 무엇을 하세요?

休日は、普通何をなさってますか?

보통 사람들처럼 평범하게 살고 싶어요.

普通の人々のように平凡に暮らしたいです

한국 사람은 보통 어떻게 말해요?

韓国の人たちは、普通どのように話しますか

저 사람, 보통 사람이 아니야~

あの人は並みの(ただの)人じゃないよ

그럼 예문으로 구별해 보세요~

では、上記の例文で、使い分けを確認してみてくださいね

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。只今本屋さんでベストセラーになっています!アマゾンのレビューなどご参考ください。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

16.行く、来る、帰る 「들어가다? 돌아가다?」

★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語 16.「들어가다? 돌아가다?」

간단하지만 수강생 여러분이 늘 헷갈린다고 말씀하시는 표현이 '가다', '오다' 인데요,

難しくはないのですが、受講生の皆さんがこんがらがるといつもおっしゃる単語が、

'가다(行く)', '오다(来る)'です。

특히 '들어가다', '들어오다' 등을 어렵게 생각하시더라고요.

とくに、  '들어가다(入って行く)', '들어오다(入って来る)' などを難しいと感じられるようです。

 

기본적으로 '가다'는 화자(말하는 사람)에서 떨어진 곳으로 '오다'는 화자가 있는 곳으로 움직일 때 씁니다.

基本的に  '가다(行く)'は話し手の居る場所から出発し、離れた方へ向かって動くこと

'오다(来る)'は話し手が居る場所に向かって動くときに使います。

 

이번에 한번 정리해 보세요~

この機会に一度整理してみましょう。

 

■ 들어가다: (화자가 있는 곳과 다른 곳으로) 밖에서 안으로

入って行く:(話し手が居る場所とは別のところへ)外から中へ

 

  1. (대화하는 장소: 회사)

A: 사장님은 어디 계세요?

B: 댁에 들어가셨어요.

(会話している場所:会社)

A:社長はどちらにいらっしゃいますか?

B:ご自宅にお帰りになりました。

 

  1. (대화하는 장소: 집 거실)

A: 동생은 뭐하니?

B: 자기 방에 들어갔나 봐요.

(会話している場所:自宅のリビング)

A:弟は何してるの?

B:自分の部屋に行ったみたいです。

 

  1. 딸이 이번에 중학교에 들어갔어요.

娘が今回中学に入りました。

 

  1. 안에 들어갈 때는 신발 정리하고 들어가세요.

中に入るときは靴をそろえてお入りください。

■ 들어오다: (화자가 있는 곳으로) 밖에서 안으로

入って来る:(話し手が居る場所へ)外から中へ

  1. 할 말이 있으니까 잠깐 들어오시겠어요?

話があるから、ちょっと来ていただけますか?

  1. 남편은 매일 밤 10시에 들어와요.

主人が毎晩10時に帰宅します。

  1. 정전 됐다가 전기가 들어왔다

停電してたけれどまた、電気がつきました(通電)。

  1. 매년 추석 때 선물이 들어온다.

毎年、旧暦のお盆の時には贈り物が届く。

비교) 모양이 비슷한 돌아가다, 돌아오다와 헷갈리는 분도 계신데

돌아가다, 돌아오다는 밖에 나왔다가 원래 있던 곳으로 다시 가거나 오는 느낌입니다.

比較)スペルが似ている돌아가다, 돌아오다と混乱する方がいらっしゃいますが、

돌아가다, 돌아오다は、一旦外に出ていた人がもともといた場所に再び戻って行ったり,戻って来たりするニュアンスです。

  1. 그는 서울 생활을 정리하고 고향으로 돌아간다고 해요.(들어가다x)

彼はソウルでの生活を整理して、故郷に戻るそうです。

  1. 그녀를 만났지만 급한 전화를 받고 금방 돌아갔어요. (들어가다x)

彼女に会いましたが急な電話をもらってすぐに戻って行きました。

 

  1. 연락이 없던 그가 10년 만에 돌아왔어요.(들어오다x)

連絡のなかった彼が10年ぶりに戻ってきました。

  1. 남편이 출근하다가 휴대폰을 잊어서 다시 돌아왔다.(들어오다x)

主人が携帯を忘れて、出勤途中で戻ってきました。

이제 구별해서 사용하실 수 있겠지요?

익숙해 질 때까지 여러번 연습해 주세요.

그럼 다음 시간에 뵙겠습니다~

안녕히 계세요.

これでもう、使い分けバッチリですよね?

慣れるまで何度も練習してみてください。

では、来週のメルマガでお会いしましょう~

それまでお元気で!

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】
日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。只今本屋さんでベストセラーになっています!アマゾンのレビューなどご参考ください。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

15. 「出す」を韓国語にすると내다でいい?

★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語 15.[出す]

수강생 여러분이 자주 틀리시는 표현이 일본어의 出す인데요,

'내다' 외에도 상황에 맞게 다른 말을 쓸 때가 있으니까요. 예문으로 한번 확인해 보세요~

受講生の皆さんがよく間違われる表現が、日本語の「出す」なのですが、

状況に応じて「내다」以外の表現を使う場合がありますので、例文で確認してみましょう。 

■ 내다를 쓰는 경우: 돈, 대접, 의견, 광고, 제출 등

「내다」を使う場合:お金、接待、意見、広告、提出など 

  1. 오늘은 제가 커피값을 낼게요.

今日は私がコーヒー代を出します(払います)。

  1. 손님께 차를 내 드렸습니다.

お客様にお茶を出して差し上げました。

  1. 작문 숙제는 다음주까지 내 주세요.

作文の宿題は来週までに出してください。

  1. 쓰레기 처리 문제에 대해 좋은 의견을 내 주세요.

ゴミ処理問題について、良い意見を出してください。

 

■ 꺼내다: 물건 등을 보관하다가 안 보이는 곳에서 밖으로.

「꺼내다」を使う場合:物など保管してあるものを見えないところから見えるところへ

  1. 냉장고에서 달걀 좀 꺼내 주세요.

冷蔵庫からちょっと卵を出してください。

  1. 슬슬 가을 옷을 꺼내야겠어요.

そろそろ秋物を出さなきゃなりません。

  1. 가방에서 지갑을 꺼내서 돈을 냈어요.

カバンから財布を出して、お金を出しました(払いました)。

  1. 그는 힘들게 그 이야기를 꺼냈어요.

彼は辛い表情でその話を切り出しました。

 

■ 내놓다 : 소유물을 넘김, 필요없는 물건을 밖으로

「내놓다」を使う場合:所有物を引き渡す、必要ないものを外に 

  1. 불우 이웃 돕기에 천만원을 내놓았어요.

恵まれない人のための募金に1千万円を出しました。

  1. 타는 쓰레기는 매주 월요일 아침에 내놓아요.

燃やすゴミは毎週月曜日の朝に出します。

  1. 집을 팔려고 내놓았어요.

家を売りに出しました。

  1. 책상을 거실로 내놨더니 방이 넓어졌어요.

机をリビングに出したら、部屋が広くなりました。

그 밖에도 '편지를 부치다' 등 앞 단어에 따라 달라지니까 문장으로 기억하시는 것이 좋겠습니다.

その他にも「手紙を出す」など、前に来る単語によって変わってきますのでフレーズで覚えてしまうのがよいと思います。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】
日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・