219. 生活韓国語 [会社]

今週の生活韓国語は「会社」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
입사, 퇴사 入社、退社
승진 昇進
정년 퇴직 定年退職
직급 職級 
명함 名刺
직장 상사/ 윗사람, 윗분 職場の上司/ 目上の人
전직, 복직, 파견직 前職、副職、派遣
부서 배치/ 부서 이동 部署配置/ 部署移動
사직, 해고 辞職、解雇
근로고용계약서 雇用契約書

表現)
신입 사원 공개채용(공채)  新入社員 公開採用
서류 전형에 합격하다 書類選考に合格する
입사 시험, 면접을 보다 入社試験、面接を受ける
인턴 사원이 되다 インターン生になる
수습 기간을 거치다 研修期間を踏む 
인사 고과에서 밀리다 人事考課で低い評価を受ける
발령이 나다 発令が出る
시말서/경위서를 쓰다 始末書/経緯報告書を書く
사직서를 쓰다 辞表を書く
잘리다, 해고되다 クビになる、解雇される

会話)
A: 이번 승진 시험은 꼭 통과해야 할 텐데 걱정이야.
今回の昇進試験は必ず合格しなくちゃいけないのに心配だな。

B: 그래. 벌써 10년차인데 만년 대리일 수는 없지. 
そうだよ。もう10年目なのに万年代理でいるわけにはいかないよな。

A: 우리가 입사한 지 벌써 10년이라니. 세월 참 빠르네. 
俺たちが入社してからもう10年だなんて。時間が経つのが本当に早いな。

B: 김 대리는 면접 볼 때부터 좀 튀긴 했어. 수습 기간 동안 동기들이 입을 모아 말했어. 
キム代理は面接を受けるときからちょっと目立っていたよ。研修期間のとき、同期たちが口を揃えて言ってたよ。

A: 튀어서 그런가 상사들에게는 눈엣가시였나 봐. 인사 고과에서는 늘 후배들에게 밀리잖아. 
目立ったからか、上司たちには邪魔物だったみたいなんだ。人事考課でもいつも後輩たちに出し抜かれるじゃないか。

B: 직장 생활이 그렇지 뭐. 윗분들 눈치나 보는 거지. 
サラリーマンなんてそんなもんだよ。目上の人たちの顔色を伺うのさ。

A: 이번에 대규모 부서 이동이 있을 거라고 하잖아.
今回、大規模な部署移動があるっていうじゃないか。

B: 어디로 발령이 날지, 상사는 누가 될지 궁금하네. 
どこへ発令が出るのか上司は誰になるのか気になるな。

参考になりましたでしょうか。
それでは、また来週お目にかかりましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

218. 生活韓国語 [役所]

今週の生活韓国語は「役所」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
도청, 시청, 구청 都庁、市庁、区庁
동사무소(주민센터) 役所(住民センター)
등본 謄本
혼인신고 婚姻届
출생신고 出産届
전입신고 転入届
인감증명서 印鑑登録証明書
위임장 委任状
민원 처리 苦情処理
외국인 등록증 外国人登録証

表現)
행정 업무를 보다  役所での手続をする
증명 서류를 떼다  証明書類を発行する
호적에 올리다 入籍する
본인 확인을 하다 本人確認をする
각종 신청을 하다 各種申請をする
과태료를 물다 罰金を払う
과태료를 내다 罰金を払う
대리인에게 위임하다 代理人に委任する
〇〇수당을 신청하다 〇〇手当を申請する
민원을 넣다 請願・陳情を提出する

会話)
A: 이번에 이사를 했더니 행정 처리할 일이 태산이에요.
今回、引越しをしたら役所の手続きが山のようです。

B: 전입신고는 했어요? 이사하고 14일 이내에 해야 되는 거 알지요?
転入届はしましたか?引っ越しして14日以内にしないといけないこと知っていますよね?

A: 네. 알아요. 14일 지나면 과태료가 부과된다고 하더라고요.
はい。知っています。14日が過ぎれば罰金が科せられるそうです。

B: 바쁘면 인터넷으로 신청할 수 있대요.
忙しければインターネットで申請できるそうです。

A: 정말이에요? 안 그래도 이삿짐 정리로 바쁜데 언제 시간 내서 가야 하나 걱정했어요.
本当ですか?そうでなくても引越しの荷物整理で忙しいのに、どこかで時間を作って行かなくてはならないと心配していました。

B: 공인인증서만 있으면 된다고 하더라고요. 집에 인터넷은 깔았어요?
公認認証書さえあればいいそうです。家にインターネット回線は引きましたか?

A: 아직 안 깔았는데 휴대전화로도 할 수 있겠죠?
まだ引いてないのですが、携帯電話でもできますよね?

B: 아마 되겠지요. 우편물 전송 서비스도 신청할 수 있다니까 아주 편리할 거예요.
多分できるでしょう。郵便物転送サービスも申請できるそうなので、とても便利だと思いますよ。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

217.生活韓国語 [飛行機]

今週の生活韓国語は「飛行機」に関連する表現をご紹介いたします。
 
単語)
국내선 国内線
국제선 国際線
저가항공 格安航空
기내식 機内食
기내 반입 금지 機内持込禁止
결항 欠航
연착 遅延
체크인 チェックイン
승무원, 조종사  乗務員(CA)、パイロット
창가 자리 /복도 자리 窓側の席/通路側の席
 
表現)
비행기 시간에 맞추다 飛行機の時間に合わせる
비행기를 놓치다 飛行機に乗り遅れる
짐칸에 가방을 올리다 荷物棚にかばんを上げる
기압차로 귀가 아프다 気圧差で耳が痛い
귀가 먹먹해지다 耳鳴りがする
멀미를 하다 乗り物酔いをする
눈이 뻑뻑하다 目が乾く
다리가 붓다 足がむくむ
산소마스크를 쓰다 酸素マスクを使う
구명조끼를 착용하다 救命胴衣を着用する
 
会話)
A: 이륙시에는 창문 덮개를 올려 주시겠습니까?
離陸の時には窓のシェードをあげてくださいますか?
 
B: 아, 네. 알겠습니다. 저, 담요 하나만 주세요.
あ、はい。わかりました。あの、ブランケットひとつだけください。
 
A: 네, 곧 가져다 드리겠습니다. 테이블도 넣어 주시겠습니까?
はい、すぐにお持ちいたします。テーブルも閉まっていただけますか?
 
B: 지금 세관신고서 쓰고 있는데요.
今、税関申告書を書いているのですが…
 
A: 죄송하지만, 이륙 후에 다시 써 주십시오.
申し訳ございませんが、離陸後に再度お書きください。
 
B: 아이가 목 마르다고 하는데 물 좀 받을 수 있나요?
子供がのどが渇いたというのですが、お水をいただけますか?
 
A: 네,알겠습니다. 곧 담요하고 물을 가져다 드리겠습니다. 기내식은 저염식으로 신청하셨지요?
はい。わかりました。すぐにブランケットとお水をお持ちいたします。機内食は減塩食で注文なさいましたでしょうか?
 
B: 네, 맞아요. 번거롭게 해서 죄송한데, 부탁 드릴게요.
はい、そうです。ご面倒をおかけし申し訳ございませんが、よろしくお願いいたします。
 
 
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・



216. 生活韓国語 [空港]

今週の生活韓国語は「空港」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
공항   空港
항공편 航空便
승객  乗客
탑승구 搭乗口
탑승권 搭乗券
여권, 비자 パスポート、ビザ
이륙, 착륙 離陸、着陸
입국, 출국 入国、出国
수화물, 수하물 手荷物
면세점   免税店

表現)
비행기표를 끊다. 航空券を買う。
출국 수속을 밟다.  出国手続を踏む。
짐을 맡기다.    荷物を預ける。
짐을 부치다. 荷物を送る。
짐 검사를 하다.    荷物検査をする。
짐을 찾다.     荷物を受け取る。
무게가 초과되다. 重量がオーバーする。
환전하다. 両替する。
와이파이를 빌리다.  Wi-Fiを借りる。
입국/ 세관 심사를 받다. 入国/税関審査を受ける。

会話)

A: 여권 보여 주세요. 짐은 몇 개 맡기실 건가요?
パスポートを見せてください。荷物はいくつ預けられますか?

B: 이거 큰 가방 하나요. 배낭은 들고 탈 거예요.
この大きいかばん一つです。リュックは持って乗ります。

A: 가방 안에 폭발물이나 전자기기는 없지요? 가방 올려 주세요. 음…… 무게가 초과됐는데요.
かばんの中に爆発物や電子機器はないですよね?かばんを載せてください。えー…重量オーバーになるのですが。

B: 아, 정말요? 그럼 짐을 좀 빼도 돼요?
あ、本当ですか?それじゃあ荷物を少し取ってもいいですか?

A: 네. 하지만 수하물 제한이 있는 물건은 넣으시면 안 돼요.
はい。ですが、手荷物制限があるものを入れてはいけません。

B: 아무래도 다 못 들고 타겠어요. 초과 요금이 얼마죠?
いずれにしても全部持って乗れそうにありません。超過料金はおいくらですか?

A: 요금표 확인해 드리겠습니다. 5만원이네요.
料金表を確認いたします。5万ウォンです。

B: 알겠어요. 현금으로 드려야 하나요?
わかりました。現金で支払わなければいけませんか?

参考になりましたでしょうか。

それでは、また来週お目にかかりましょう。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

215. 生活韓国語 [自転車]

今週の生活韓国語は「自転車」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
두 발 자전거/ 세 발 자전거  二輪自転車/三輪自転車
산악자전거/ 전기자전거 マウンテンバイク/電気自転車
공공자전거/ 공유자전거 自転車シェアリング
접이식 자전거 折り畳み自転車
자전거 주차장 自転車置き場
자물쇠 錠前
기어 변속 ギアチェンジ
자전거 안장 サドル
자전거 바퀴살 タイヤ
안전모 ヘルメット

表現)
페달을 밟다 ペダルを踏む
브레이크를 잡다 ブレーキをかける
바퀴에 바람이 빠지다 タイヤの空気が抜ける
바퀴에 바람을 넣다 タイヤに空気を入れる
자물쇠를 채우다 鍵をかける
자물쇠를 풀다 鍵を外す
자전거를 세워 놓다 自転車を止めておく
라이트를 켜다 ライトをつける
자전거 벨을 울리다 自転車のベルを鳴らす
뒤에 사람을 태우다 後ろに人を乗せる

会話)
A: 한국에서도 공공 자전거가 늘어나고 있다고 해요.
韓国でも自転車シェアリングが増えているようです。

B: 한국에서도 자전거 타는 사람이 많아요?
韓国でも自転車に乗る人が多いんですか?

A: 일본보다는 적지만 친환경적인 이동수단이니까 점점 인기가 높아지고 있나 봐요.
日本よりは少ないですが、環境にやさしい移動手段なのでだんだん増えているようです。

B: 빌리는 것은 그렇다치고 주차나 반납은 어떻게 해야 해요?
借りることはさておき、置き場所や返却はどのようにするのですか?

A: 앱으로 관리가 돼서 타는 데까지 타고 목적지에서 그냥 잠궈 놓기만 하면 된대요. 
アプリで管理ができて、乗るところまで乗って目的地で鍵かけておくだけでいいんですって。

B: 그럼 정말 편리하네요! 자전거 주차장 찾기가 정말 힘들잖아요.
じゃあ、本当に便利ですね!自転車置き場を探すのがとても大変じゃないですか。

A: 그래도 아직 문제점도 많아요. 고장난 자전거가 있기도 하고 교통규칙을 안 지키는 사람도 있고, 아무 데나 세워 놓고 가는 사람도 있나 봐요. 
それでも、まだ問題点が多いんです。故障した自転車があったりもするし、交通規則を守らない人もいるし、どこにでも止めてそのまま行ってしまう人もいるようです。

B: 점점 나아지겠죠. 자전거 타는 사람이 늘어서 교통체증이 줄면 좋겠네요. 
だんだん良くなりますよ。自転車に乗る人が増えて交通渋滞が減るといいですね。

参考になりましたでしょうか。

それでは、また来週お目にかかりましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

213. 生活韓国語 [運転]

今週の生活韓国語は「運転」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
면허증 免許証
면허 갱신 免許更新
안전벨트  シートベルト
카시트   チャイルドシート
운전석, 조수석, 앞/뒷좌석 運転席、助手席、前部座席/後部座席
초보 운전   初心者運転
음주 운전 飲酒運転
대리운전 代行運転
장롱면허 ペーパードライバー(直訳:タンス免許)
뺑소니 ひき逃げ

表現)
면허를 따다 免許を取る
안전벨트를 매다 シートベルトを締める
교통단속  交通取締り
부딪히다  ぶつかる
들이박다  突っ込む
찌그러지다  潰れる
긁히다  ひっかかれる
딱지를 떼다  切符を切る
뺑소니치다/당하다 ひき逃げする/ひき逃げされる
합의를 보다  合意する

会話)
A: 드디어 면허 땄다며? 축하해! 고속도로 나가 봤어?
ついに免許取ったんだって?おめでとう!高速道路に出てみた?

B: 초보 운전자가 어떻게 고속도로에 나가? 조심해서 거북이 운전하면 뒤에서 난리가 날 걸?
初心運転者がどうやって高速道路に出るんだよ?注意してのろのろう運転したら後ろで大騒ぎになるぞ。

A: 맞아. 베테랑 운전자가 볼 때 초보 운전자는 아주 귀찮지. 
そうだな。ベテランの運転手からすると、初心者運転者はとても面倒だな。

B: 들었어? 과장님 음주운전하다 면허 취소됐대. 
聞いた?課長、飲酒運転してて免許停止になったんだって。

A: 맞아. 전봇대를 들이받았다며.
そうだよ。電柱に突っ込んだらしいじゃないか。

B: 사람이 안 다친 게 다행이지. 그래도 요즘 힘이 하나도 없고 너무 안 돼 보이시더라고.
人が怪我しなくて良かったよな。でも最近は全然元気がなくて、とても気の毒なんだよ。

A: 술을 마시면 당연히 운전대를 잡으면 안 되지. 아니면 대리를 불렀어야지. 
お酒を飲んだら、当然ハンドルをつかんだらダメだよな。じゃなければ、代行運転者を呼ぶべきだったな。

B: 그러게 말이야. 대리비 몇 푼 아낄 필요 없어. 사고 나면 배보다 배꼽인걸. 
そうだよな。代行費いくらか節約する必要ないな。事故が起きたら、本末転倒だよなぁ(直訳:腹よりくそが大きい)

参考になりましたでしょうか。

それでは、また来週お目にかかりましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

211. 生活韓国語 [水遊び]

今週の生活韓国語は「水遊び」に関連する表現をご紹介いたします。

 

単語)

수영복 水着

수영모자 水泳帽子・スイムキャップ

튜브 浮き輪

물안경 水中メガネ

오리발 フィン・足ひれ

구명조끼 ライフジャケット

방수가방 ビーチバック・プールバック

비상약 常備薬

부채 うちわ・扇子

여벌옷 着替え用の服・替え着

 

表現)

물을 먹다 水を飲む

다리에 쥐가 나다 足がしびれる

튜브에 바람을 넣다/ 빼다 浮き輪に空気を入れる/抜く

물안경을 쓰다 水中メガネを使う

수심을 확인한다 水深を確認する

입술이 파래지다 唇が青くなる

신발이 떠내려가다 靴が流される

발을 담그다 足を(水に)つける

발장구를 치다 バタ足をする

부채를 부치다 うちわを扇ぐ

 

会話)

A: 주말에 물놀이장이나 갈까?

週末にプールでも行こうか?

B: 나 맥주병인 거 몰라?

私カナヅチ(直訳:ビールの瓶)って知らなかった?

A: 튜브 끼고 놀면 되지.

浮き輪つけて遊べばいいじゃない。

B: 나 어렸을 때 물에 빠진 적이 있거든. 그래서 물이 무서워.

私小さいときに、水に溺れたことがあるのよ。それで水が怖いの。

A: 어렸을 때 물놀이하다 물먹은 경험은 누구나 있는 거야.

小さいときに水遊びをしてお水を飲んじゃった経験は誰でもあるわよ。

B: 아니, 난 미끄러졌는데 다리에 쥐가 나서 진짜 죽을 뻔했어.

いや、私は転んじゃって、足が痺れて本当に死ぬところだったの。

A: 그래서 아직도 물에 발도 못 담그는 거야?

それで今でも水に足もつけられないの?

B: 발이야 담글 수 있지. 가기는 가는데 나 절대로 물속에 넣으면 안 돼. 알겠지?

足はつけられるわよ。行くには行くんだけど絶対水の中に入ったらダメなの。わかった?

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

210. 生活韓国語 [冷房]

今週の生活韓国語は「冷房」に関連する表現をご紹介いたします。

 

単語)

냉방 冷房

제습 除湿

송풍 送風

절전 節電

실내 온도 室内温度

실내 습도 室内湿度

냉방비 冷房にかかる費用

냉방병 冷房病

냉방 장치, 냉방 기기 冷房器具(直訳:冷房装置、冷房機器)

전기 요금, 전기세 電気代

 

表現)

에어컨을/ 선풍기를 켜다, 틀다, 돌리다. クーラーを/扇風機をつける

온도를 낮추다. 温度を下げる

온도를 높이다. 温度を上げる

바람의 방향(풍향)을 바꾸다. 風の向き(風量)を変える

바람 세기를 조절하다. 風の強さを調節する

선풍기 머리를 돌리다./ 회전시키다. 扇風機の頭をまわす、回転させる

타이머를 맞추다. タイマーをセットする

자동으로 켜지다/꺼지다. 自動でつく/消える

냉방병에 걸리다. 冷房病になる

실내외 온도차는 5도 안팎이 바람직하다. 室内外の温度差は5度前後が望ましい



会話)

A: 올해는 에어컨 틀지 않으면 살 수가 없네요.

今年はクーラーをつけないと暮らしていけないですね。

B: 우리집도 24시간 돌리고 있어요. 전기세가 걱정되지만 안 틀 수도 없고 고민이에요.

うちも24時間つけています。電気代が心配になりますが、つけずにはいられないですし、悩みどころです。

A: 일단 냉방으로 시원하게 하고 제습 기능으로 바꾸면 어때요?

まず冷房で涼しくして除湿機能に変えたらどうでしょうか。

B: 어느 티브이에서였나 제습이 냉방보다 더 비싸다는 말을 들었는데요.

どこの番組でだったかしら。除湿が冷房よりももっと高いと聞いたんですが・・・

A: 그래요? 제가 본 것은 더 싸다고 하던데… 보도마다 다르니 어느 장단에 맞춰야 할지 모르겠네요.

そうなんですか?私が見たのではもっと安いと言ってましたが・・・番組ごとに違うのでどの意見に合わせなきゃいけないのかわかりませんね。

B: 그래서 저는 절전 기능을 활용하거나 선풍기를 같이 돌리거나 해요.

それで私は節電機能を活用したり、扇風機を一緒にまわしたりします。

A: 밖은 덥고 백화점이나 실내는 시원하다 못해 춥기까지 하니 몸이 따라가지 못하겠어요.

外は暑いし、デパートや室内はあまりにも涼しすぎて寒いほどなので体がついていけません。

B: 맞아요. 전철 안에서도 추워서 한여름에 자켓을 들고 다니네요.

そうですね。電車の中も寒いので真夏にジャケットを持ち歩いてますよ。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

199.生活韓国語 [雨]

今週の生活韓国語は「雨」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
장마 梅雨
호우주의보 豪雨注意報
집중호우 集中豪雨
소나기 にわか雨
가랑비 小雨
보슬비 風も吹かず静かに降る小雨
장대비 どしゃぶりの雨
여우비 天気雨
궂은비 しとしと降り続くうっとうしい雨
단비 慈雨

表現)
비를 맞는다/ 맞았다. 雨に打たれる/打たれた
비에 젖는다. 雨に濡れる
비바람이 분다. 雨風が吹く
빗소리가 들린다. 雨の音が聞こえる
빗방울이 떨어진다. 雨粒が落ちる
빗물이 튄다. 雨水が跳ねる
가문다. 干上がる(基本形:가물다)
비가 오나 눈이 오나 雨が降っても雪が降っても
땀이 비 오듯 흐른다. 汗が雨降るように流れる
가랑비에 옷 젖는 줄 모른다. 小雨で服が濡れてることに気づかない。

会話) 
A: 제주도 날씨는 정말 한 치 앞을 모르겠네요.
済州島の天気は本当に予想がつかないですね。

B: 어제까지는 그렇게 화창하더니 오늘은 웬 비가 이렇게 많이 온대요?
昨日まであんなにのどかだったのに今日はどうしてこんなにたくさん(雨が)降るんですって?

A: 집중호우래요. 오후에는 비바람이 더 세진다는데요.
集中豪雨ですって。午後には雨風がもっと強くなるそうです。

B: 날씨가 습해서 땀이 비 오듯 하네요.
天気が湿っぽくて、雨のように汗がでますね。

A: 네. 시원하게 샤워나 해야겠어요. 
はい、気持ちよくシャワーでもしないとですね。

B: 저는 진짜 날씨 운이 없어요. 여행만 오면 비가 오네요. 
私は本当に雨女なんです。旅行に来ると必ず雨が降るんですよ。

A: 날씨가 사람 탓인가요. 그렇게 생각하지 마세요. 비 오는 제주도도 운치 있는데요.
天気は人のせいじゃないですよ。そんなゆうに考えないでください。雨の降る済州島も風情があっていいですよ。

B: 비 오는데 오늘은 나가지 말고 어제 사 놓은 해물로 부침개나 부쳐 먹어요.
雨が降っているので今日は外に出ずに、昨日買っておいた海鮮でチヂミでも焼いて食べましょう。

参考になりましたでしょうか。

それでは、また来週お目にかかりましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

196.生活韓国語 [授業]

今週の生活韓国語は授業に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
강의 講義
문과, 이과 文系、理系
국영수  英・数・国(漢字語:国英数)
예체능 芸術・体育
제2외국어 第二外国語
전공 과목 専攻科目
선택 과목 選択科目
필기, 실기시험 筆記、実技試験
출석부  出席簿
교사, 강사, 교수, 조교수, 담임 教師、講師、教授、助教授、担任

表現)
수강신청을 하다 履修登録をする
수업, 강의를 듣다  授業、講義を聞く・取る
학점을 따다     単位を取る
시험을 보다 試験を受ける
채점을 하다 採点をする
점수를 매기다 点数をつける
점수를 맞다 点数を取る
학원에 다니다 塾に通う
인강(인터넷 강의)을 듣다 ネット講義を聞く
수업 시간에 딴짓을 하다 授業時間に別のことをする

会話) 
A: 성적표 가지고 와 봐.  
成績表をもって来なさい。

B: 지난번보다 떨어졌어요. 죄송해요. 
この前より(成績が)落ちました。ごめんさい。

A: 이번 학기부터 학원도 가고 인강도 듣는데 왜 떨어졌어?
今期から塾にも行ってネット講義も聞いてるのになんで落ちちゃったの?

B: 제가 채점했을 때는 더 높았는데 답을 밀려 썼나 봐요.
私が採点したときはもっと高かったんですが、回答をずらして書いたみたいです。

A: 핑계도 좋다. 수업 시간에 딴짓하고 있는 거 아냐?
言い訳がましいわね。授業中に他のことでもしてるんじゃないの?

B: 아녜요. 국영수는 갑자기 성적을 올릴 수 없잖아요.
いいえ。英・数・国は急に成績を上げられないじゃないですか。

A: 문과든 이과든 국영수는 기본이니까 꾸준히 해. 
文系でも理系でも英・数・国は基本だからコツコツやりなさい。

B: 네, 다음부터는 실망시키지 않을게요. 
はい、次からは失望させないようにします。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・