[9] 내・내년・내다・내리다・내일・냉면・너무・넣다・네

[9]

내 僕の、私の

ex> 이 책은 내 것입니다.  この本は私のです。

  내 방은 늘 어질러져 있다. 僕の部屋はいつも散らかっている。

내년 来年 

ex>내년에는 미국에 유학 갈 생각입니다.

    来年はアメリカに留学するつもりです。

내다 出す 

ex>숙제를 낼 시간이 지났다. 宿題を出す時間が過ぎた。

내리다 降りる、降ろす、降る

ex>버스에서 내렸다. バスから降りた。

  눈 내리는 날 雪の降る日。

내일 [来日] 明日

ex>내일은 내일의 태양이 떠오른다. 明日は明日の日が昇る。

냉면 冷麺 

ex> 냉면을 제일 좋아해요. 冷麺がいちばん好きです。

너무 とても、あまりにも 너무하다[ひどい]

ex>잠을 못 자서 너무 졸려요. 寝不足でとても眠いです。            

넣다 [너타] 入れる 

ex>주머니에 볼펜을 넣었다. ポケットにボールペンを入れた。

네 はい 

ex>네. 전화 바꿨습니다. はい、お電話かわりました。

네 四つの 

ex> 사과 네 개 주세요. りんご、四つ下さい。

  네 개의 단추가 달려있는 옷. 四つのボタンがついている服。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

[8] 나쁘다・나오다・나이・날씨・남다・남자・남편・낮・낮다・내

[8]

나쁘다 悪い 

ex> 나쁜 사람이 많습니다. 悪い人が多いです。

나오다 出てくる

ex> 범인이 영화관에서 나왔다.  犯人が映画館から出てきた。

나이 歳、年齢

ex> 나이를 먹으면 건강에 신경을 써야됩니다. 歳をとると健康に気をつけないといけません。

날씨 天気、天候

ex>오늘은 날씨가 안 좋네요. 今日は天気がよくありませんね。

남다 残る、余る

ex> 파티음식이 남아서 버렸어요.  パーティーの料理が余ったので捨てました。

     출발시간까지 얼마 안 남았어요. 出発の時間まであまり残っていません。

남자 (男子) 男、男性 

ex> 그날 어떤 남자를 만났어요. その日、ある男に会いました。 

남편 (男便) 夫

ex> 남편이 출장을 갔습니다. 夫は出張に行きました。

낮 昼

ex> 낮에는 주로 책을 읽어요. 昼間は主に本を読みます。

낮다 [나따/낟따] 低い

ex> 오늘 기온이 낮네요. 今日は気温が低いですね。

내 (1) 僕(が)、私(が)

ex> 내가 꼭 갈게. 僕が必ず行くよ。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

32. 韓国での年末年始の挨拶

여러분 안녕하세요.

어느새 연말이 되었네요.

크리스마스도 지나고 며칠 후면 새해를 맞이하네요.

올 한 해도 많은 일이 이루어진 한 해가 되셨기를,

그리고 내년에는 건강하고 소망하시는 일을 성취하실 수 있으면 좋겠습니다. 

皆様、お元気でいらっしゃいますか?

いつの間にか年末になりましたね。

クリスマスも過ぎ、もうあと数日したらお正月です。

今年一年間、たくさんの事が成し遂げられ、

そして来年も健康に過ごせて、皆様のすべての願いが叶えられればと思います。

★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語 32. [ 연말연시 인사] 

 

2014년의 마지막 메일매거진은 연말연시에 쓸 만한 표현들을 정리해 봤습니다.

한국 친구들에게 연하 카드를 보내 한국어 실력을 뽐내 보세요~

2014年最後のメールマガジンは、年末年始に使われる表現をまとめてみました。

韓国の友人たちに年賀カードを送って、韓国語の実力を披露してみてはいかがですか?

 

1. 송년회에 하기 좋은 연말 인사 忘年会で使うのに適した年末の挨拶

● 당신의 땀으로 채운 하루가 365일 모여 한 해를 이루었습니다. 수고한 당신께 박수를 보냅니다.  2015년에는 더 따뜻하고 행복한 일이 가득하길 기원합니다.

 あなたの汗に満ちた一日が365日重なって1年をつくりあげました。尽力したあなたに拍手を送ります。2015年は更に温かく幸せな事で満たされるように祈ります。

● 다사다난했던 올해의 풍경 위에 새 희망이 내리고 있습니다.  2015년에는 활기찬 한 해가 되시길 진심으로 바랍니다.

多事多難だった今年の風景の上に、新しい希望が降り注いでいます。2015年も活気に満ちた一年になりますよう心より願っております。

● 며칠 남지 않은 2014년 마무리 잘 하시길 바랍니다. 을미년 새해는 알찬 한 해가 되세요!

もう何日も残ってない2014年の締めくくりをしっかりとなさいますように。乙未年(きのとひつじ)の新年、充実した一年になりますように!

● 한 해 동안 베풀어 주신 마음 항상 감사합니다. 새해에도 소망하는 일 모두 이루시길 바랍니다.

一年間、施していただいたお心遣いに常に感謝致します。新年もすべての願いが叶えられますよう願っております。

● 올 한 해가 저물고 새로운 한 해가 다가옵니다. 힘든 일은 2014년에 실어 보내고 새해에는 건강과 새로운 희망이 찾아올 것을 기원합니다. 

今年一年が暮れて、新しい一年が近づいています。大変だった事は2014年と共に送り去って、新年は健康と新たな希望が訪れることをお祈りいたします。

 

2. 새해에 하기 좋은 신년 인사 新年に使うのに適した年始の挨拶

● 새해 복 많이 받으시고 건강하시기 바랍니다.

新年、たくさんの幸福を授かり、健康であることを願います。

● 2015년 을미년, 행복하고 즐거운 한 해 되기를 바랍니다.

2015年乙未年(きのとひつじ)、幸せで楽しい一年になるように願っています。

● 새해 이루고자 하시는 일들 모두 성취하시는 한 해가 되기를 바랍니다.

新年、成し遂げようとなさっているすべての事が成就される一年になるよう願います。

● 새해를 맞이하여 집 안에 행운과 평안이 가득하기를 기원합니다.

新年を迎え、ご家庭が幸せと安らぎで満たされるようお祈りいたします。

● 웃음과 기쁨이 넘치는 한 해를 보내시길 바랍니다.

笑いと喜びがあふれる一年を送られることを願います。

 

어떠세요? 마음에 드는 인사말을 발견하셨나요?

한국에서는 새해를 '2015년' 양력으로도 부르지만, '을미년' 이렇게 한자어로도 자주 부른답니다.

いかがでしょうか?お気に入りの挨拶フレーズが見つかりましたか?

韓国では新年を「2015年」のように西暦でも表現しますが、「乙未年(きのとひつじ)」このように干支を漢字で表現した言い方もよくします。

 

다음주 메일매거진은 한 주 쉽니다.

신년에도 알찬 내용으로 메일 매거진 보내 드리겠습니다.

올 한 해 감사했습니다. 

내년에도 여러모로 잘 부탁 드립니다.

새해 복 많이 받으세요!

来週はメールマガジンをお休みいたします。

新年も中身の濃いメールマガジンをお送りいたします。

今年一年間ありがとうございました。

来年もいろいろな面でよろしくお願いいたします。

セヘボンマニパドゥセヨ!新年、福をたくさん授かりますように!

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

[7] 김치・꽃・끊다・끝・없다・끝나다・나・나가다・나다・나라・나무

[7]

김치 キムチ

ex> 일본사람들도 김치찌개를 좋아해요.  日本人もキムチチゲが好きです。

꽃  花 [꼳]

ex> 선물로 꽃을 샀다. プレゼントで花を買った。cf>꽃이 [꼬치]어

끊다 切る [끈타]

ex> 그는 갑자기 전화를 끊었다. 彼はいきなり電話を切った。

끝 終わり、端、先

 ex> 이제 겨울도 끝이에요. もう冬も終わりですね。

-없다, 없이 ない、限りなく

 ex> 평원이 끝없이 펼쳐져 있다. 平原が限りなく広がっていた。

끝나다 終わる

 ex> 겨우 번역이 끝났어요. やっと翻訳が終わりました。

나 僕、わたし

ex> 나한테 전화해 줘. 僕に電話して!

나가다 出る、出かける

 ex> 몸 상태가 안 좋지만 지금 일하러 나갑니다.  体の調子は悪いけど、今仕事しに出ます。

나다 出る

ex> 열이 나요 熱が出ています。

나라 国

ex> 우리 나라 좋은 나라. わが国、良い国。

나무 木  

ex> 저는 나무가 많은 공원을 자주 가요. 私は木の多い公園によく行きます。

      나뭇잎 사이로 햇살이 비칩니다[나문닙] 木の葉の間から日の光が差します。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

[6] 그분・글・금요일・금주・급・기다리다・기분・기차・길・길다

[6]

그분 その方

ex>그분을 언제 만나셨어요?  その方といつお会いしましたか。

글 文章

ex> 글을 참 잘 쓰네요. 文章が本当にうまいですね。

注意> 문장을 참 잘 쓰네요(△) ←間違いではないが不自然な表現!

금요일 金曜日

ex> 금요일은 시간이 비어 있어요. 金曜日は空いています。

금주 今週

ex> 금주 내내 비가 온다고 합니다. 今週はずっと雨だそうです。

cf> 이번주 今週

급  級

ex> 한국어 능력시험 6급은 어려워요. 韓国語能力試験6級は難しいです。

기다리다  待つ

ex> 저를 기다리지 마세요. 私を待たないで下さい。

기분 気分

ex>사장님에게 한 소리 들어서 기분이 안 좋다.  社長に小言をいわれて気分が悪い。

기차 汽車

ex> 열심히 뛰었으나 출발시간에 늦어서 기차가 떠나 버렸다. 

       一生懸命走ったが、出発時間に間に合わなくて汽車は行ってしまった。

길 道

   ex> 모든 길은 이어진다. 全ての道はつながっている。

      길을 떠나다 旅立つ。

길다 長い

   ex> 인생은 짧고 예술은 길다. 人生は短く、芸術は長い。

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

[5] 구월・국・귀・그・그것・그날・그때・그러나・그리고・그림

[5]

구월 九月 9 月 

ex> 구월부터는 가을입니다. 九月からは秋です。

국 スープ、汁 -을 먹다, 끓이다.

ex> 저는 국을 좋아해요. 私はスープが好きです。

     된장국을 끓여 주세요. 味噌汁を作ってください。

귀 耳 

ex>  귀가 아파요. 耳が痛いです。

그 (1) その あの

 ex> 그 사람을 만난 적이 있어요? その人に会ったことがありますか。

      저도 그 배우를 좋아해요. 私もあの俳優が好きです。。(二人とも知っている場合)

그것 それ あれ 그거

ex> 그것 좀 주세요. それをちょっと取ってください。

  아, 그거다! あ、あれだ!(何か思い出したとき) 

그날  その日 

 ex> 그날 종일 비가 내렸다. その日、一日中雨が降った。

그때 その時

 ex> 그때 사고가 일어났다. その時、事故が起きた。

그러나 しかし

 ex> 그러나, 그 이후에도 세계는 바뀌지 않았다. しかし、それ以降も世界は変わらなかった。

그리고 そして

ex> 그리고 아무 말도 하지 않았다. そして何も言わなかった。

그림 絵

ex> 그림을 그리다. 絵を描く

cf> 꿈을 꾸다 夢を見る / 춤을 추다 踊る。

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

[4] 공・공부・과일・괜찮다・교과서・교사・교실・구・구두・구름

[4]

공 空 (電話番号などでゼロ)

ex>전화번호는 '공오공-공사육칠-구이팔일'입니다.  電話番号は050-0467-9281です。

공부 勉強

ex>공부는 재미없습니다. 勉強は面白くないです。

과일 果物 

ex> 과일을 먹고 싶습니다. 果物が食べたいです。

괜찮다 [괜찬타] 構わない、大丈夫

ex> 내일은 안 오셔도 괜찮아요. 明日はいらっしゃらなくても構いません。

교과서 [교과서/교꽈서] 教科書

ex> 교과서를 읽어 주세요. 教科書を読んでください。

교사 교원 教師 教員

ex> 우리학교 교사는 모두 우수합니다. うちの学校の教師は皆優秀です。

교실 教室

ex> 지금 교실에 누가 있어요? 今、教室に誰がいますか。

구 九 9

ex> 9 더하기 1 은 10. 九足す一は十。

구두 靴(革靴) 

ex> 정장에는 구두를 신어야 합니다. スーツには革靴を履かなければなりません。

注意> 靴→신발 革靴→구두 

구름 雲 

ex> 여름엔 구름이 참 예뻐요. 夏は雲が本当に美しいです。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

[3] 곧・고프다・고추・고등학교・고기・계시다・결혼・결과・겨울・걸리다

[3]

곧 すぐに

ex> 곧 갈게요. すぐに行きます。

고프다 (배가~) 空腹だ  

ex> 배고파요! お腹が空きました。 배고프다! お腹すいた。

고추 唐辛子  

ex> 냉면에 고추는 넣지 말아 주세요. 冷麺に唐辛子は入れないで下さい。

고등학교 (고등학생) 高校  

ex> 그는 고등학교를 졸업하고 미국으로 갔다. 彼は高校を卒業してアメリカへ行った。 

고기 肉  

ex> 고기를 먹고 싶어요. 肉がたべたいです。한국어로 먹는 물고기는 '생선'이라고 합니다. 韓国語で食べ物の魚は「生鮮」といいます。

계시다 いらっしゃる  

ex> 잘 계시죠? お元気でいらっしゃいますか。S선생님은 사무실에 계시나요? S先生は今事務所にいらっしゃいますか。

결혼(~식) 結婚  

ex> 결혼하셨어요? 結婚していますか / 注意>결혼하고 있습니까(X)

결과 結果  

ex> 결과가 좋으면 전부 오케이 結果よければ全てよし! 결과가 안 좋아요. 結果が良くないです。

겨울 冬  

ex> 매년 겨울연가를 보고 있습니다. 毎年、冬のソナタを観ています。 

걸리다 かかる

ex> 병에 걸리다 病気にかかる。 병원에 가다 医者にかかる 전화가 걸려오다. 電話がかかってくる。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

[2] 걸다・거의・거리・거기・개・같이・같다・강・값・감다

[2]

걸다 1.掛ける 2.賭ける 3.懸ける

ex>옷은 여기에 걸어주세요. 服はこちらに掛ける / 그는 전 재산을 걸었습니다. 彼は全財産を賭けました。 /상금을 걸었어요.賞金を懸けました。/전화를 걸다 電話をかける

거의 ほとんど [거의/거이]

ex>드라마는 거의 한국드라마를 봅니다. ドラマはほとんど韓国ドラマを観ます。

거리 1.街 2.通り

ex> 거리에 사람들이 많아요. 街に人々が多いです。 / 명동거리에서 일본인 관광객을 만났어요. 明洞の街で日本人の観光客に会いました。

거기 そこ、そこに

ex> 거기에 누구와 같이 있어요? そこに誰と一緒にいますか。

개 犬

ex> 우리집 개는 정말 귀여워요. うちの犬は本当に可愛いです。

같이 [가치] 1.~一緒に 2. 同様に 3.のように

ex>나와 같이 극장에 가요. 私と一緒に映画館に行きましょう。/ 오늘 같이 비가 오는 날을 좋아해요. 今日のように雨の降る日が好きです。

같다 [가따] 等しい、同じだ  

ex> 이 옷과 저 옷은 같은 브랜드예요. この服とあの服は同じブランドです。 / 자동차 색깔이 같아요. 車の色が同じです。

강 川

ex>집 앞에 강이 흐르고 있어요. 家の前に川が流れています。/川は강물ともいいます

값 値段,価値 [갑] / 값을 부르다 . 값이 나가다

ex> 이 음식은 값이 쌉니다. この料理は値段が安いです。/ 그 그림은 값이 꽤 나갑니다. その絵は値段が結構高いです。 

감다 1. (目を)閉じる 発音 [감따]

ex> 그녀는 눈을 감았다. 彼女は目を閉じた 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

31.「我が家」は韓国語で「우리집? 나의 집」どっち?

여러분 안녕하세요~ 

날씨가 무척 쌀쌀해졌네요. 

많은 지역에 눈이 내렸다고 들었는데요,

이동하실 때 조심하셔야겠어요! 

연말연시를 무사히 보낼 수 있었으면 좋겠네요.

皆さん、アンニョンハセヨ~

だいぶ冷え込んできましたね。

多くの地域に雪が降ったと聞きましたが、

お出かけになる際はお気をつけくださいね。

年末年始を何事も無く過ごせたらと思っております。

 

★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語 31. [ 우리?저희?]

 

이번주는 회화에서 자주 질문을 받는 '우리'와 '나의'에 관해 알아 보겠습니다. 

간단한 표현이지만 자주 헷갈린다고 하시는데요,

이번에 정리해 보셨으면 좋겠습니다.

今週は会話のレッスンでよく質問される「우리」と「나의についてまとめてみようと思います。

簡単な表現ですが、混乱しやすいと受講生の皆さんがおっしゃっています。

この機会に整理してみましょうね。

 

 

1. 우리집? 내 집? (うちの家、私の家)

 

A: "이번에 청소기를 바꿨어요. 어때요? 「今回、掃除機を新調しました。どうですか?」

B:  "이거 (우리 집/ 내 집) 것이랑 똑같네요. 써 보니 좋아요."「これ、 (우리 집 うちの家/ 내 집 私の家)と同じですね。使ってみたんですが良かったですよ。」

 

'우리'는 말하는 사람이 자기보다 높지 않은 사람과 이야기할 때,

'우리' 다음에 오는 대상이 자신과 관계된 것, 친밀한 관계임을 나타냅니다. 

우리」は話し手が自分よりも目下の相手に話す場合や、

우리」の次に来る対象が自分と関係があるもの、親密な関係を表します。

 

때문에 친구나 동료와 이야기할 때라면

'우리 집' , '우리 엄마', '우리 가족',  '우리 회사', '우리 학교'를 쓰는 것이 친밀감이 느껴지고 자연스럽습니다.

ですので、友人や同僚に話す場合でしたら

'우리 집' , '우리 엄마', '우리 가족',  '우리 회사', '우리 학교'を使うのが、親密さが感じられて自然な感じがします。

 

그렇지만, 정확한 소유 개념을 밝히고 싶을 때는 '나의'의 줄임말인 '내'를 씁니다.  

しかし、所有概念を正確にしてハッキリさせたい時には '나의'の縮約形である'내'を使います。

 

예문)

이 집은 내 집이니까 마음대로 하게 놔 두세요.

この家は私の家なんだから、やりたいようにさせて、ほっといてください。

내 가족에 대해 함부로 말하는 것을 참을 수 없다.

私の家族に対してやたらと口出しすることは我慢ならない。

최대주주가 되었으니 이제 내 회사다!

筆頭株主になったから、もう俺の会社だ!

 

 

2.  저의 어머니, 저희 어머니 (私の母、私どもの母)

 

"분홍색 한복을 입으신 분이 저의 어머니/ 저희 어머니입니다"

「ピンク色の韓服をお召しになった方が、私の母/私どもの母です」

대화하고 있는 상대가 윗사람이나 친하지 않은 사람이라면 자신을 낮추는 표현인

'저의(제) + 명사 ', '저희 + 명사'를 사용합니다.

対話している相手が、目上の人やそんなに親しくない人であれば、自身を低める表現である

'저의(제) + 名詞 'を使います。

 

예문)

제(저희) 가족은 제주도에 살고 있습니다. 

私の(私どもの)家族はチェジュドに住んでいます。

제(저희) 집은 아주 좁습니다.

私の(私どもの)家はとても狭いです。

저희 회사 제품을 이용해 주셔서 감사합니다. ('제 회사'는 안 됨)

私どもの会社の製品をご利用くださりありがとうございます('제 회사 私の会社'は使えない

 

위와 같이 친밀감을 표시하는 '우리'의 낮춤말인 '저희'를 사용하기도 합니다.

그렇지만 '제 회사'는 '제가 소유하고 있는 회사'라는 뉘앙스도 있기 때문에 '저희 회사'라고 하셔야겠습니다.

上記のように、親密さを表す「우리」を低めた単語である「저희を使ったりもします。

しかし、「제 회사 私の会社」は「私が所有している会社」というニュアンスも含まれてしまうため、「저희 회사 私どもの会社」と言わなければなりません。

 

또한, 대화하고 있는 상대방이 같은 그룹일 경우에는 '저희'를 쓰지 않습니다.

같은 회사 사람이라면 아무리 높은 직위의 사람이라도 '우리 회사'라고 해야 하지요.

'나라'에 대해서도 '저희 나라'가 아니라 '우리 나라'를 쓰는 것이 옳습니다.

また、対話している相手が同じグループに属している場合は「저희 私ども」を使いません。

同じ会社の人であれば、相手がいくら地位の高い人であっても「리 회사 話つぃたちの会社=わが社」と言うべきですね。

나라 国」についても、「저희 나라」ではなく、「우리 나라を使うのが正しいです。

 

자, 조금 정리가 되셨습니까?

'우리' 회원님들, 즐거운 주말 보내시기 바랍니다.

다음 주에 뵙겠습니다. 

さて、少し整理ができましたでしょうか。

우리うちの」メルマガ登録会員の皆さま、楽しい週末を過ごされますように。

また来週お目にかかりましょうね。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ
【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。只今本屋さんでベストセラーになっています!アマゾンのレビューなどご参考ください。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・