毎日韓国語4 「入門」がテーマ!

毎日韓国語④ 毎週月曜日は「入門」がテーマ!
한글=ハングルを一緒に読んでみましょう!ハングルとは韓国語の仮名の事で偉大な文字という意味。
画像は반절표=パンジョルピョ半切表といいます。水色が子音、ピンクが母音で、ローマ字の様に組み合わせて文字になります。
例えば나という字は子音ㄴ(n)と母音ㅏ(a)から出来ていてna ナと読みます。라はra ラです。나라=ナラ、これは韓国語で国(くに)という意味の単語です。
どうです?すぐに読めるようになりそうですよね^^
表を見ると子音に「ㅇ」というものもありますね。
これは子音が何にも無いよ~という意味で、母音の音だけを発音します。では、その行を声を出して読んでみましょう。
아は口を縦に大きく開けて、ア
야は同じ口の形で、ヤ
어はそのまま少し顎を引いてアの口のままでオ
여はその口の形のままで、ヨ
次の4つは唇をすぼめ前に突き出すように(^з^)
오はオ
요はヨ
우はウ
유はユ
最後の2つは唇を思い切り横に引く感じで発音します。
으はウ
이はイ
カタカナで書くと同じになってしまいますが어オと오オ、여ヨと요ヨ、우ウと으ウは口の形•音が違いますので気をつけましょう!

はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/
メール mirinae@kaonnuri.com
電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466
〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F

質問160 会話でよく使う縮約形についてまとめていただきたいのですが。

Q) 会話でよく使う縮約形についてまとめていただきたいのですが。

A)
縮約形
1. 그것(それ)………>그거
2. 무엇(何)………>뭐
3. 보아요(見ます)………>봐요
4. 주어요(あげます)………>줘요
5. 보았습니다(見ました)………>봤습니다
6. 주었어요(あげました)………>줬어요
7. 하여요(します)………>해요
8. 하였습니다(しました)………>했어요
9. 저는(私は)………>전
10. 저를(私を)………>절
11. 저에게(私に)………>제게
12. 이것은(これは)………>이건
13. 이것을(これを)………>이걸
14. 이것이(これが)………>이게
15. 이것으로(これで)………>이거로
16. 무엇을(何を)………>뭘
17. 무엇으로(何で)………>뭐로
18. 의사입니다(医者です)………>의삽니다
19. 모레입니다(あさってです)………>모렙니다
20. 집에는(家には)………>집엔
21. 여기서는(ここでは)………>여기선
22. 마음(心、気持ち)………>맘
23. 저녁 노을(夕焼け)………>저녁 놀
24. 가지다(持つ)………>갖다
25. 어제 저녁(昨日の夜)………>엊저녁
26. 이 아이(この子)………>얘
27. 그 아이(その子)………>걔

*文章で書く時は縮約形は避けたほうがいいです。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

質問156 곧vs바로の違いについて教えてくださあい。

Q) 곧vs바로の違いについて教えてくださあい。

A)両方ともすぐの意味ですが、곧より바로のほうがより「-するやいなや」「まもない」感じです。また곧にはいくつか制限があります。

 

次の例文は곧=바로です。

A: 설렁탕 언제 나와요? ソルロンタンいつ出ますか。
B: 곧 (바로) 나옵니다. すぐ出ます。

今すぐ行きます。
지금 바로 갈게요 (o)
지금 곧 갈게요(o)

 

■ 바로

「直ちに」
자판기의 버튼을 누르면 바로 음료수가 나옵니다.
自販機のボタンを押すとすぐ飲み物が出ます。
(곧は少し時間の間隔があるので、不自然)

「寄り道しない」
학교 끝나면 바로 와라 学校が終わったらすぐ来なさい。
(곧 와라は不自然)

들으면 바로 적으세요
聞いたらすぐ書いてください。
(들으면 곧 적으세요 (x) 直ちにのニュアンスが곧にはない)

지금 바로 나가세요
(지금 곧 나가세요もOKですが、は命令文では바로がよりよく使えます)

 

■ 곧 (予想、少し時間的な余裕がある、いつになるか分からない場合もある)

「もうすぐ」
곧 봄이 올 것이다 (もうすぐ春が来るだろう)
(바로 봄이 올 것이다は不自然です、바로は今すぐのニュアンスです)

*곧 바로=바로=바로 곧のようによく使われます。

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

 

 

質問143 『띄어쓰기分かち書き』の ルールを教えてください。

Q) 『띄어쓰기分かち書き』の ルールを教えてください。

A)

①助詞は前の語に付け、後を1マス空けます。

나는 밥을 먹습니다. 私は ご飯を 食べます。

밥보다 빵이 좋습니다. ご飯より パンが いいです。

가방 안에 뭐가 있어요? かばんの 中に 何が ありますか。

역에서 신문을 샀어요. 駅で 新聞を 買いました。

책상 위에 안경이 있어요? 机の 上に メガネが ありますか。

이 옷은 아주 예뻐요. この 服は とても 可愛いです。


②独立した語(副詞、感嘆詞、名詞)、連体形、助数詞の前後は1マス空けます。

정말, 어제 산 옷 2 개는 비쌌어요. 本当、 昨日 買った 服の 2つは 高かったです。

사진이 한 장도 없습니다. 写真が 1 枚も ありません。

오후에 다시 전화를 해요. 午後に また 電話を します。

어제 다 먹었어요. 昨日 全部 食べました。

뭐 하냐! 何 してんの?

효과가 있나 봐! 効果が ある みたい。

영화 보러 갈 거야. 映画を 見に 行く つもりです。

한 달에 두 번 병원에 가요. 1 ヶ月に 2 回 病院に 行きます。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

質問139 ~고 보니vs~아/어 보니 の違いはなんでしょうか。

Q) ~고 보니vs~아/어 보니 の違いはなんでしょうか。

A)
-아/어 보니=その時の感想、発見を表します。
-고 보니=当時は分からなかったが、後で気づく事を強調します。

 

■알고 보니
전에 전람회에서 만난 사람이 알고 보니 내 동창이었어.
この間、展覧会で会った人は私の同級生だった。
(初めは気が付かなかったが話してみて事実を知った)

 

■알아 보니
그 사람이 누군지 알아 보니 동경대학 교수더라구
彼について調べてみたら東京大学教授だったよ。
(調べたり、誰かに聞いてみたりしてわかった)

 

■하고 보니

숙제를 하고 보니 기분이 개운했다.
(宿題を終わってみたら気分がすっきりだった)
*해 보니
숙제를 해 보니 정말 많았다
宿題をしてみたら本当に多かった。
(する前は気づかなかったのがしながら気づいた。)

 

■ 両方を比べてみましょう。

내 옷을 사고 보니 친구 선물 살 돈이 모자랐어요(o)
(私の服を買ってみたら友たちのプレゼントを買うお金が足りなかった。)
………..買った後気づいた
내 옷을 사 보니 친구 선물 살 돈이 모자랐어요(x)

버스를 타고 보니 잘 못 타서 얼른 내렸어요(o)
バスに乗ってみたら番号を間違ってすぐ降りた。
………..乗った後気づいた
버스를 타 보니 잘 못 타서 얼른 내렸어요(x)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問130 ’-면 좋겠다’ と ‘-ㅆ으면 좋겠다’はどう違いますか?

Q) '-면 좋겠다' と '-ㅆ으면 좋겠다'はどう違いますか?

A)-면 좋겠다より-았/었으면 좋겠다のほうが不可能に違いことを望む感じです。

 

예문)
지금 오면 좋겠는데. 今、来て欲しいけど。
태어날 아기가 아들이면 좋겠네요. 産まれてくる赤ちゃんが男の子だったら良いですね。
내일 학교가 쉴지도 모른데. 진짜면 좋겠다. 明日学校が休校になるかも知れないって。本当だったらいいね。
아이 키가 좀 더 크면 좋겠어요. うちの子供の身長がもうちょっと高くなって欲しいです。

나도 남자친구가 있었으면 좋겠다. 私も彼氏がいたらいいのに。
정말 돈이 많았으면 좋겠다. 本当、お金が沢山あって欲しい。
전쟁이 지구상에서 없어졌으면 좋겠어. 世の中で戦争がなくなったらいいんだけど。
한 달에 100만엔을 버는 일이 있었으면 좋겠어.1ヶ月100万円を稼ぐ仕事があればいいね。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問126 ’또’と’다시’の違いはなんですか?

Q)'또'と'다시'の違いはなんですか?

A)
다시は同じことを繰り返す感じが強く、
또は同じことだけではなく、追加の感じがします。

예문> 
① 다시の例文

몇번이나 다시 보아도 틀린 곳을 못 찾겠어요. 
何度も見直しても間違ったところが見つかりません。

다시 말하지만 약속 시간에 늦지 마라.
また言うけど、約束時間に遅れないで。

꺼진 불도 다시 보자. 消えた火でももう一度確かめよう。

처음부터 다시 해. 最初からやり直せ。

② 또の例文

이번에도 똑같은 사고가 또 났다. 今回にも同じような事故がまた起きた。

아까 밥 먹고서 또 먹는 거야. さっきご飯食べたのに、また食べてるの?

다음에 또 찾아뵙겠습니다. いずれまたお伺い致します。

이렇게 기쁜 일이 또 어디 있겠는가. こんなに嬉しいことが又とあろうか。

*「二度と」会わない 「두 번 다시」 만나지 않는다

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問123 ’-겠’が難しいです。使い分けを教えてください。

Q)'-겠'が難しいです。使い分けを教えてください。

A)
①自分のことで「意志」を表します。「未来」の意味になります。
예)
더욱 열심히 공부하겠습니다.(=공부할게요)
もっと一生懸命勉強します。
오늘은 받아쓰기 테스트를 하겠어요.
今日は書き取りテストをします。

 

②相手の意志、意向を尋ねるとき使います。
예)
뭘 드시겠어요? 何になさいますか。
내일은 어디로 가시겠어요? 明日はどちらに行かれますか。
밥의 양이 그 정도로 괜찮겠어요? ご飯の量はそのくらいで大丈夫でしょうか。

 

③「予想、推量」の意味で自分のことではなく物事、三人称で使います:-そうです。-だと思います。
예)
이 옷은 비싸겠네요. この服は高そうですね。
이 문장으로 괜찮겠지요? この文章で大丈夫でしょうね。
그녀는 6시에 출발했으니까 지금쯤 도착했겠지요?
彼女は6時に出発したから今頃到着したでしょうね?
그 사람은 어디를 가도 사람들과 잘 어울리겠지요?
その人はどこに行っても人々と仲良く過ごすでしょうね

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

 

質問117 아이と아기と애기はどう違いますか。

Q) 아이と아기と애기はどう違いますか。

A①)아이は赤ちゃんを含め全ての子供で아기は赤ちゃん、애기は아기の間違いです。

例文)
아기가 엄마 젓을 빨다가 잠이 들다. 赤ん坊がお乳を吸いかけて寝入る。

한참 울던 아기를 그 어머니 품에 안겨주었습니다. ひとしきり泣いていた赤ん坊をその母の胸に抱かせました。

아기가 자고 있으니까 쓸데없이 들락날락하지 마라. 赤ちゃんが寝ているからやたらに出たり入ったりしてはいけないよ。

이 차에는 우리 아기가 타고 있어요. この車にはうちの赤ちゃんが乗っています。

자장자장 우리 아기 착한 아기 잘도 잔다. ねんねんころりよ, おころりよ, 坊やはよい子だ, ねんねしな。

우리 집은 아이가 많아요. 我が家は子供が多いです。

아이들이 놀이터에서 놀고 있다. 子供たちが遊び場で遊んでいる。

아이들이 옹기옹기 모여 앉아 있다. 子供たちが可愛らしくより集まって座っている。

이 아이가 우리집 첫째입니다. この子が我が家の長男です。

난산 끝에 사내 아이를 낳았다. 難産のあげく男の子を産んだ。


Q②)では『うちの子供が…』と言うとき、小学生、中学生、高校生段階的に言い方が変わるんですか?それとも全て아이なのですか?

 

A②)うちの子供、うちの子と言うときはずっと우리 아이,우리집 아이,우리 애(아이の縮約)といいます。小学生、中学生、高校生段階的に言い方が変わることはありません。

例文)

우리 애는 고등학생이에요. うちの子は高校生です。

우리 아이도 올해 초등학교 1학년이 됩니다. うちのちびも今年から小学校一年生になります。

우리 아이 중 하나가 넘어져서 무릎에 피가 났다. うちの子供の一人が転倒し、ひざから出血した。

우리 애가 벌써 내년에 시집을 가네요. うちの娘がもう来年花嫁に行くんですよ。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問114  「それはまぁ、いいんだけど…. 」の「まぁ」は、「뭐」でしょうか?

Q) 「それはまぁ、いいんだけど…. 」の「まぁ」は、「뭐」でしょうか?

A)
뭐というのは特に訳す必要はありませんが、「仕方ない」「ためらう」との感じが入ってます。

 

例文)
a: 이번 일은 안타깝게도… 今回のことは残念ながら…
b: 뭐, 어찌됐건 괜찮습니다.  まあ、結果はどうであれ、大丈夫でしょう。

a: 이번 시험은 망쳤어. 今回の試験はダメだった。
b: 뭐, 2PM사진이라도 보고 힘내.   まあ、2PMの写真でも見て元気出して。

a: 이번 시합 나 때문에 져서 미안해. 今回の試合、私のせいで負けてごめん。
b: 뭐 괜찮아. 다음에는 열심히 하자!  まあいいさ、次はがんばろうね!

a: 항상 싸움만 하고 다니고… 내 동생이 앞으로 어떻게 될지 걱정이야. いつも喧嘩ばかりしていて…私の弟がこれからどうなるのか心配だよ。
b: 뭐 그렇게 걱정할것까지 없어. まあ、そんなに心配するほどのことでもないと思うよ。

a: 요즘 장사 어떠세요? 最近商売はどうですか。
b: 장사야 뭐 늘 똑같죠. 그냥 밥 먹고 살 정도는 돼요.
商売はまあいつも同じですよ。ご飯食べて暮らせるぐらいは出来てます。

 

★ 「뭐」を 言葉の最後につけると「~でしょうね」、「ですよ」等「断定」のニュアンスになります。

다 그렇죠 뭐.  皆そうですよ。
곧 오겠죠 뭐, 조금만 더 기다려 보죠. 
すぐ来るでしょう、もう少しだけ待ってみましょう。
크면 엄마의 마음도 다 알게 되겠죠 뭐. 너무 걱정하지 마세요. 
大きくなるとお母さんの気持ちも分かるようになるでしょう。あまり心配しないで下さい。


また、文章の中に迷い、ためらう、困った感じが入ってる言葉の最後につけると「まったく」、「まあ」というニュアンスにもなります。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室