이번에는 식당 예약에 관한 대화입니다.
今回のすぐ使いたいリアルな会話のテーマはに「食堂の予約」についてです。
会話)
수진: 안녕하세요. 저 갑작스러운 예약이라 죄송한데요, 오늘 저녁 6시에 다섯 명인데 룸으로 자리 있을까요?
こんにちは、突然の予約で申し訳ございません。今日の夕方6時に5名なのですが、個室で空いていますか?
직원: 네, 마침 예약 취소된 개별룸이 있어서 가능합니다. 개별룸은 별도 비용은 발생하지 않는데 2시간 이용 제한이 있습니다.
はい、ちょうど予約がキャンセルになった個室があり、可能です。個室ですと別料金はかかりませんが、2時間の利用制限があります。
수진: 네, 괜찮아요. 두 돌짜리 아기와 다섯 살 미취학 아동도 한 명 있는데 코스를 시켜야 하나요?
はい、大丈夫です。2歳の幼児二人と、5歳の未就学の子供が一人いるんですが、コースを頼まないといけないですか?
직원: 3세 미만 아기는 무료고요, 유치원생은 어린이 코스를 주문하셔야 합니다. 그리고 죄송하지만, 안전 관리 때문에 아이들이 홀에 나오지 않도록 지도 부탁 드립니다.
3歳未満の幼児は無料ですよ。幼稚園生はお子様コースを注文していただく必要があります。そして申し訳ありませんが、安全管理のために、子供たちが一人で出歩かないよう指導お願いいたします。
수진: 요즘 노키즈존 식당도 많으니까 이해해요. 다른 손님들이나 식당에 폐 끼치지 않도록 주의할게요.
最近ノーキッズゾーン(子供の立ち入り禁止)の食堂も多いから、理解できます。他のお客さんや食堂に迷惑をかけないように、注意しますね。
직원: 양해해 주셔서 감사합니다. 혹시 코스 메뉴 중 알레르기나 못 드시는 식재료가 있으십니까?
ご了承いただきありがとうございます。もしかしてコースメニューの中でアレルギーや、食べられないものがございますか?
수진: 아, 네. 고수나 향신료는 별도 접시에 빼 주시고요, 어린이 코스 음식은 간이 세지 않게 부탁 드려요.
あ、はい、パクチーや香辛料は別に皿に分けていただきたいです。お子様コースの料理は、味付けが濃くないようにお願いいたします。
関連語彙)
● 룸을 잡다 部屋を予約する
● 갑작스럽다 突然だ
● 폐 끼치다 迷惑をかける
● 양해하다 了承する
● 고수를 빼다 パクチーを抜く
key表現)
● 짜리 ~に値するもの、~ほどの
例) 2000cc짜리 생맥주 하나랑 땅콩 주세요. 2000ccの生ビール一つと、ピーナッツをください。
네가 사 온 이 꿀, 얼마짜리라고 했지? あなたが買ってきたこのはちみつ、いくらぐらいだと言ってた?
● 간이 세다, 간이 맞다, 간을 보다, 간을 치다 味付けが濃い、味付けがちょうどいい、味見する/塩加減をみる、味付けを整える
例)내 입맛에는 간이 잘 맞는 것 같은데 네 것은 좀 간이 세? 私の口には合うと思うんだけど、あなたのものは、少し味付けが濃い?
눈대중으로 간을 쳤더니 좀 싱겁네. 目分量で味を整えたら、ちょっとうすいね。