146. 知っておくと役に立つ韓国語 [珍しい]

意外と会話の際に多く使われる表現の「めずらしい」

学習者の皆さんが、知ってはいるけれども使い分けが難しいとおっしゃいます。

例文を通して、どのように使われているのか見てみましょう。

 

単語)

①드물다
あんまり無いという意味。

예)요즘 20대 초반에 결혼하는 사람은 드물어요.

近頃20代初めで結婚する人はめずらしいです。

 

②이상하다

今までの知識や情報と違って、信じがたいという意味。

예)그 학생은 한 번도 지각한 적이 없는데 오늘 말도없이 결석했어요? 이상하네요.

その学生は一度も遅刻したことがないのに今日は連絡もなく欠席したんですか?めずらしいですね。

 

③희귀하다  

稀で、とても貴重だという意味。

예)이 숲에는 멸종위기인 동물 등 희귀한 동물이 많이 살고 있어요.

この森では絶滅危機種の動物など、めずらしい動物が多く暮らしています。

 

④웬일로 

普段と違ってどうした訳かよく分からないという意味。

예)평소에는 화장도 안 하면서 웬일로 오늘은 화장에 치마까지 입고 왔네?

いつもは化粧もしないっていうのに、めずらしく今日は化粧してスカートまで履いて来たね。

 

会話)

A: 여보세요? 수지야? 이 시간에 웬일로 전화했어?

もしもし?スジなの?こんな時間にめずらしく電話なんてどうしたの?

B: 다른게 아니고 급하게 물어볼게 있어서. 혹시 다음 주 한국어 시험 범위가 어떻게 되는지 아니?

他でもないんだけど、急に聞きたいことがあって。来週の韓国語のテスト範囲について、もし知ってたら教えて。

A: 아. 시험 범위는 10과까지야.

ああ…テスト範囲は10課までよ。

B: 고마워. 요즘에 너무 바빠서 미처 신경 쓰지 못해서 말이야.

ありがとう。最近すごく忙しくて、うっかりして気が回らなかったの。

A: 그렇구나. 어쩐지 항상 꼼꼼하던 너가 웬일로 시험범위를 물어보지 싶었어.

そうなんだ。どうりで、いつもは几帳面なあなたがなぜめずらしくテスト範囲を聞くのかしらって思ったわ。

B: 응. 넌 시험 준비 잘 되가니?

うん。あなたは試験勉強進んでる?

A: 어휴 말도 마. 외워야 될 게 한 두개가 아니야. 정말 첩첩산중이라고.

はぁ・・・。何も言わないで。暗記しなきゃならない事が一つや二つじゃないのよ。本当に一難去ってまた一難なんだから。

……………………………………………………………………………………………

이번 주의 사자성어 

今週の四字熟語

첩첩산중

山また山だ、一難去ってまた一難

越えなければならない難関がいくつもあるいうこと

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

145. 知っておくと役に立つ韓国語[便利な副詞]

今日は日本語の「せっかく」について見ていきたいと思います。

単語)
1. せっかく・모처럼
①의미:벼르고 별러서 처음으로,드디어
意味:待ちに待って、初めて。いよいよ。

나는 그녀에게 모처럼 용기를 내어 말을 걸었다.
僕は彼女にいよいよ勇気を出して声をかけた。

②의미:고생해서,무리를 해서 
意味;苦労して、無理をして
せっかく貯めたお金を使ってしまった 
모처럼 모은 돈을 다 써버렸다

 

2.わざわざ・일부러
의미:어떤 목적이나 생각을 가지고, 굳이.
意味:ある目的や考えを持って、敢えて。

일부러 와 주셨는데 집에 없어서 죄송했습니다
せっかく(わざわざ)来てくれたのに、留守にして申し訳ありませんでした。

 

3.精一杯・힘껏/애써
의미:마음과 힘을 다하여 무엇을 이루려고 힘써서.
意味:誠意や力を尽くして何かを成し遂げようと努力する。

現在、方法を尽くして精一杯交渉中です。
(현재 방법을 다하여 힘껏 교섭 중입니다)

 

4.どうぞ/何とぞ・부디/아무쪼록
의미:남에게 청하거나 부탁할 때 바라는 말이 간절함을 나타냄
意味:他人に頼んだりお願いする際に、願いを強調する表現。

どうぞお体を大切に
(아무쪼록 몸조심하시도록)

 

例文) 
A: 지난번 토픽 시험 결과가 어제 나왔어.
この前のTOPIK試験の結果が昨日出たの。

B: 정말? 모처럼 시험친다고 긴장 많이 했잖아.
本当に?いよいよ試験を受けるって、だいぶ緊張してたじゃないの。

A:그러게,그랬는데… 당당하게 5급 합격했지 뭐야!
そうなのよ、それがね…堂々と5級合格よ!

B:넌 대단한 친구야. 정말 고진감래이구나!
あんたって人はすごいわ!本当に『苦あれば楽あり』ね!

A:평소 즐겁게 공부하는 것도 중요하지만 가끔은 자기 실력을 확인하는 것도 좋을 것 같아.
普段楽しく勉強するのも大切だけど、たまには自分の実力を確認するのもいいわね。

……………………………………………………………………………………
(이번주의 사자성어)
今週の四字熟語

고진 감래【苦盡甘来】
쓴 것을 다하면 단 것이 온다는 뜻으로, 고생 끝에 즐거움이 옴을 이르는 말
つらい事が終われば嬉しい事がやってくるという意味で、『苦あれば楽あり』を意味する言葉。
……………………………………………………………………………………

도움이 되셨습니까?
お役に立ちましたでしょうか。
그럼, 이번주도 화이팅하세요!
今週も頑張ってくださいね!
안녕히 계세요.
お元気で~

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

144. 知っておくと役に立つ韓国語 [성격 性格]

今日は性格について表す表現について学びましょう。

今までのメールマガジンで色々な表現を真場びましたが、今号では反対語もあわせてまとめてみました。

単語)
긍정적이다, 낙천적이다  부정적이다, 비관적이다
前向きだ(肯定的だ)、楽天的だ⇔後ろ向きだ(否定的だ)、悲観的だ
침착하다, 차분하다  활발하다 , 쾌활하다
冷静沈着だ、落ち着いている⇔活発だ、快活だ
끈기있다  쉽게 싫증을 내다
粘り強い⇔飽きっぽい
따뜻하다, 자상하다  냉정하다
心が温かい、優しい⇔冷たい
낯을 가리다  사교성이 좋다
人見知りする⇔社交的だ
융통성이 있다  융통성이 없다, 고지식하다, 고리타분하다
融通が利く⇔融通が利かない、くそ真面目だ、頭が固い
능동적이다  수동적이다
能動的だ⇔受け身だ
말이 많다  과묵하다
おしゃべりだ、口うるさい⇔寡黙だ

 

会話) 
A: 이제 봄이다~ 나도 연애하고 싶다. 좋은 사람 있으면 소개 좀 시켜줘.
もう春だ~!私も恋愛したいな。いい人がいたら、ちょっと紹介してよ。

B: 얼굴 그만 따지고 눈 좀 낮춰. 남자는 얼굴보단 성격이야. 어떤 스타일이 좋은데?
顔にはもうこだわらずに、理想を下げなさいよ。男は顔より性格よ。どんなタイプがいいの?

A: 따지기는… 같은 값이면 다홍치마라는 거지. 리더십 있고, 좀 적극적인 사람? 또, 아무튼… 날 이끌어줄 수 있는 사람이 좋아.
こだわってなんか…どうせならカッコいいほうがいいってだけよ。リーダーシップがあって、少し積極的な人かな?あとはとにかく…私を引っ張ってくれる人がいいな。

B: 내 생각엔 너한테 맞는 사람은…뭐랄까… 끈기 있고 좀 침착하고 차분한 사람이 좋지 않을까?
私が思うには、あんたに合う人は…何というか…粘り強くて、少し冷静で落ち着いてる人がいいんじゃないの?

A: 그런 사람도 좋지, 근데 주변에 그런 남자라도 있어?
そんな人もいいわよね。で、周囲にそんな男性でもいるの?

B: 아니, 그게 아니라… 네가 감정 기복이 좀 심하냐. 울다가 웃다가, 신나게 떠들다가 갑자기 말수가 적어지고… 그런 거 받아주려면 무엇보다 포용력이 있는 남자가 딱이잖아. 
ううん。そうじゃなくて…あんたは感情の起伏がちょっと激しいからよ。泣いたと思ったら笑ったり、騒いだと思ったら急に口数が少なくなったり…そんなことを受け入れるには、何よりも包容力のある男性がぴったりだと思って。

A: 뭐야? 음… 뭐, 인정. 일단 누구라도 데리고 오고나서 얘기해.
何ですって?う~ん…まあ、認めるわ。とりあえず誰か連れてきて、それから話そう。

B: 알았어, 알아는 볼게. 너무 기대는 하지 말고~
分かったわ。あたってはみるけど、あんまり期待しないで~。

……………………………………………………………………………………………
이번 주의 속담 
今週の諺
같은 값이면 다홍치마 (直訳:同じ値段なら紅色のスカート)
여럿 중에서도 모양 좋고 보기 좋은 것을 선택하겠다는 뜻
いくつかあるものの中から、どうせなら形や見かけが良いものを選びたいという意味
……………………………………………………………………………………………

도움이 되셨나요?
参考になりましたでしょうか?
그럼 다음 주에 또 봬요~
では、来週またお目にかかりましょうね。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

143. 知っておくと役に立つ韓国語 [パソコン用語]

今日はパソコン用語について見ていきたいと思います。

 

単語)

저장〔貯蔵〕 保存
다운받다 ダウンロードする
받은 편지함 受信トレイ
임시보관함 下書き
부팅하다 起動する
검색창 検索ボックス
안전모드 セーフティモード
이모티콘 絵文字
즐겨찾기 お気に入り
바탕화면 デスクトップ
주소 표시줄 アドレスバー
끌어다 놓다 コピー&ペースト
마우스 오른쪽 단추를 누르다 マウスを右クリックする


例文)

A: 일본 여행에 대해 알아보고 싶은데 어떻게 하지?

日本の旅行について調べたいんだけど、どうしようかな。

B: 검색창에 일본 여행이라고 치면 엄청 많이 나올거야

検索ボックスに『日本 旅行』って入力すれば、すごくたくさん出てくると思うよ。

A:아는 사이트가 없어?

知ってるサイトないの?

B:그럼, 주소 표시줄에 [재팬 트레블]이라고 넣어봐

じゃあ、アドレスバーに『ジャパン トラベル』って入れてみて。

A:오케이~ 넌 내 단짝이니까 꼭 같이 가는거다!

オッケー!あんたは私の親友なんだから、必ず一緒に行くんだからね!

B:당근이지~바늘 가는데 실이 가야지!

当り前でしょ~!一心同体なんだから!

……………………………………………………………………………………
(이번주의 사자성어)

今週の諺

바늘 가는 데 실 간다 いつも一緒。一心同体。(直訳:針の行くところに糸が行く)

……………………………………………………………………………………

도움이 되셨습니까?
お役に立ちましたでしょうか。

그럼, 이번주도 화이팅하세요!

今週も頑張ってくださいね!

안녕히 계세요.
お元気で~

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

142 . 知っておくと役に立つ韓国語 [속]

韓国人はお酒が本当に好きですよね。

すが、お酒をたくさん飲んだ次の日は '속'の調子が良くなくて、酔い覚ましのスープを食べたりします。
韓国語ではこのように '속'という単語が入った表現をよく使います。

 

単語)

1.속이 안 좋다 胃の調子が良くない

예) 술을 많이 마셔서 속이 안 좋으니까 아침에 해장국을 끓여 먹었어요.

お酒をたくさん飲んで胃の調子が良くないから、朝酔い覚ましのスープを作って食べました。

 

2.속이 울렁거리다 胃がむかつく

예)배 멀미가 심해서 속이 울렁거려요.

船酔いがひどくて胃がむかむかします。

 

3.속이 편하다 気が楽だ

예)내일이 시험인데 속 편하게 놀고만 있니?

明日試験なのに気楽に遊んでばかりいるの?

 

4.속이 시원하다 気分がすっきりする、せいせいする

예)드디어 시험이 끝나서 이제 속 시원해요.

ついに試験が終わって、もう気分がすっきりしています。

 

5.속이 좁다 心が狭い、器が小さい、ケチだ

예)내가 한 개만 달라니까 속 좁게 보여주지도 않는 거 있지?

僕がひとつだけ頂戴と言ったら、ケチって見せてもくれないんだよ。

 

例文)

A: 안색이 안 좋아보이네. 무슨 일 있어?

顔色が良くないみたいだけど、何かあったの?

B: 어제 술을 많이 마셨더니 속이 너무 안 좋아서 말야.

昨日お酒をたくさん飲んだら、胃の調子がすごく悪くて。

A: 왜 그렇게까지 술을 많이 마신 거야?

なんでそんなにお酒をたくさん飲んだんのよ。

B: 남편이 나 몰래 비상금을 감춰 놓은 거 있지? 도둑이 제 발 저린다고 나는 아무 말도 안 했는데 오히려 더 화 내는 거 있지?

主人が私に内緒でへそくりを隠してたのよ。『悪事を働くと堂々とできない』って言うけど、私は何も言わなかったっていうのに逆ギレするんだもの。

A: 몰래 비상금을 감춘 건 밉지만 그렇다고 너도 너무 화 내지마.

内緒でへそくりを隠していたのは憎たらしいけど、あんたもあんまり怒らないで。

B: 넌 도대체 누구 편이니??

あんたは一体どっちの味方なのよ!

……………………………………………………………………………………
이번주의 속담)

今週の諺

도둑이 제 발 저린다 悪事を働くと堂々とできない(直訳:泥棒は自分の足がしびれる)

뭔가 잘못한 일을 저지르면 남이 뭐라고 안 해도 괜히 뜬금해서 변명을 늘어놓는다는 말

何か過ちを犯したら、他人から何も言われてないのに、急に言い訳を並べ立てるものだという言葉

……………………………………………………………………………………

그럼 다음에 또 만나요~

では、来週またお会いしましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

141. 知っておくと役に立つ韓国語 [풀다]

今日学習する単語は 풀다です。

풀다がどんな時に、どのように使われるのか学んでみましょう。

単語)

1. 縛られたり、巻かれたり、絡まったり、くっついたものなどが、そうじゃない状態になる。〔ほどく〕

예) 그녀는 트레이드 마크였던 묶은 머리를 풀고 나타났다.

例)彼女は、トレードマークだった縛った髪をほどいて現れた。

 

2. 生じた感情などを和らげる。〔解消する。晴らす〕

예) 나는 운동을 하면서 스트레스를 푼다.

例)僕は運動をしながらストレスを解消する。

 

3. 分からない問題、またはややこしい問題などを調べたり解決する。〔解く〕

예) 원리는 잘 이해했지만 응용문제를 풀기에는 아직 실력이 부족하다

例)原理はよく分かったが、応用問題を解くにはまだ実力が足りない。

 

4.人を動員する。

예) 사람을 풀어서라도 좀 알아봐 주세요.

人を手配してでも調べてください。

 

5.단추를 풀다 ボタンを外す

 

6.코를 풀다 鼻をかむ

 

会話)

A: 왜 그래? 무슨 일 있어?

どうしたの?何かあったの?

B: 아무래도 내 남자친구 바람피우는 것 같아.

彼氏がどうも浮気してるみたい。

A: 무슨 소리야? 정말이야?

何言ってるのよ。ホントに?

B: 확실한 건 아니지만… 직감이 그래.

確実じゃないけど…直感よ。

A: 그럼 한번 물어보지그래? 그렇게 반신반의하면서 어떻게 만나.

それなら一度問いただしてみたら?そんな風に半信半疑の状態でどうやって付き合うのよ。

B: 무서워서 못 물어보겠어… 너무 힘들어.

怖くて聞けそうにないわ…つらすぎる。

A: 아휴… 울지 마. 우리 기분 풀러 노래방이라도 갈까?

もう…泣かないでよ。私たち、気晴らしにカラオケでも行こうか?

B: 응, 고마워.

うん。ありがとう。

………………………………………………………………………………………….
今週の四字熟語

반신반의 半信半疑

半分は信じているけれど、半分は信じられない。一方では信じているけれども。一方では疑っている。信じられないけれども、だからといって信じないこともできない場合に使われる。

………………………………………………………………………………………….

参考になりましたでしょうか?

では、来週またお目にかかりましょうね。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

140. 知っておくと役に立つ韓国語[~てしまう ]

ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語 140. [~てしまう ]

[~아/어 버리다/~고 말다]は、日本語では[~てしまう] と表すことができます。

日本語だとどちらも同じですが、韓国語ではその使われ方やニュアンスが違いますので使い分けが必要です。

 

単語)

*~아/어 버리다
1. 動作・動詞に使われ、その動作が完了したことを表す動詞に〔すっきりした〕感じや、〔惜しい、残念〕などの気持ちを表現する際に主に使われる。

예)오늘은 밀렸던 집안일을 다 해 버렸다.

例)今日は溜まった家事を全部やってしまった。

냉장고에 남겨 두었던 케이크를 동생이 다 먹어버렸다.

 冷蔵庫に残しておいたケーキを弟が全部食べてしまった。

 

2. 命令形として使うときに使用する。

예)그렇게 힘들면 헤어져 버리세요.

例)そんなに辛かったら別れてしまいなさい。

 

*~고 말다

1.主語(話し手)が意図しない結果になった時に使用する。

예)회사가 1년 만에 망하고 말았다

例)会社が一年でつぶれてしまった。

3년이나 간병을 했음에도 불구하고 결국 죽고 말았어요.

三年も看病したにもかかわらず、結局死んでしまった。

 

2.話し手の意思を表す時に使用する

예)사장님께서 한 번만 더 저에게 그런 말씀을 하시면 전 이 회사를 그만 두고 말 겁니다.

社長が再度私にそんなことをおっしゃったなら、私はこの会社を辞めてしまうと思います。

参考) 〔~고 말거야〕 の形で 〔~てしてみせる〕という意味になります。

이번 시험에는 꼭 합격하고 말거야

今回のテストは必ず合格してみせる 

 

例文)

A: 여보, 옆집 지우네는 남편이 결국 회사를 그만두고 말았대요.

あなた、お隣のジウの家のご主人は、結局会社を辞めてしまったんですって。

B: 그래요? 정말 남일이 아닌 것 같네요.

そうなの?本当に他人事じゃないね。

A:요즘같은 불경기에는 정말 남일이 아니죠. 당신 회사는 어때요?

近頃のような不景気だと、本当に他人事じゃないわ。あなたの会社はどうなの?

B:그래서 말인데, 우리 회사도 곧 합병이 된대요.

それなんだけど、うちの会社ももうすぐ合併されるんだって。

A:그건 금시초문인데, 그러면 회사가 이전하게 되나요?

それ初耳なんだけど。そうしたら会社が移転することになるの?

B:그게 문제가 아니라 합병되면 인원 감축으로 내가 회사를 그만둬야 할 지도 몰라요.

問題はそこじゃなくて、合併されたら人員縮小で僕が会社を辞めなきゃならないかもしれないよ。

A:큰일이네요…. 하지만 제가 크게 벌지는 못해도 알바를 좀 더 늘리면 돼요. 걱정마세요, 여보.우먼 파워를 보여주고 말테야.^^

一大事ね…でも、私がたくさん稼ぐことはできなくても、パートをもう少し増やせば大丈夫よ。心配しないで、あなた。ウーマンパワーを見せてみせるんだから。

B: 고마워요. 그런 일이 일어나지 않도록 나도 더 노력하겠소.

ありがとう。そんなことが起きないよう、僕ももっと頑張るよ。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

139.知っておくと役に立つ韓国語 [開く]

今日は [開く]について見ていきたいと思います。

単純に '열다'として訳される場合が多いのですが、結構使われる言葉なのに以外と'열다'では不自然な場合があります。

 

単語)

*開く 
1.열다 더워서 문을 열다

暑いので窓を開ける

갑자기 사장님께서 회의를 열다

突然社長が会議を開く

 

2. 펴다 공부하기 싫지만 수업 시간이 돼서 책을 펴다

勉強したくないけれど、授業の時間になったので教科書を開く

해수욕장에 가서 남동생이 파라솔을 펴다

海水浴場に行って、弟がパラソルを開く

 

3.벌리다

아저씨가 지하철에서 신문을 볼 때 다리를 벌리다

おじさんが地下鉄で新聞を読む時に脚を開く

2등과 차이를 벌리다

2位との差が開く

 

4.뜨다

눈이 아파서 감았다가 다시 뜨다

目が痛くて、目を閉じてまた開く

 

例文)

A: 왜 그렇게 인상을 찌푸리고 있어? 무슨 일 있어?

なぜそんなに顔をしかめているの?何かあったの?

B: 다른게 아니고 아침에 볼일이 있어서 아침일찍 전철을 탔거든. 근데 문이 닫히려고 하는 순간 어떤 아저씨가 문을 억지로 열고 들어오는 거야.

それがね、朝用事があったから早朝電車に乗ったのよ。そしたらドアが閉まりかけた瞬間に、あるおじさんがドアを無理やり開けて乗り込んだのよ。

A: 어머머. 그건 위험해서 절대 하면 안 되는데.

まあ。そんなこと危なくて、絶対やっちゃだめなのにね。

B: 그러니깐말야. 그런데 문제는 그러고도 아무렇지도 않은 듯 뻔뻔하게 의자에 앉더니 다리를 쩍하고 벌리고 신문을 보기 시작하는 거야.

そうなのよ。それで問題は、そんなことしておいてなんでもなかったかのように図々しく座席に座って、脚をがばっと脚を開いて新聞を読み始めたのよ。

A: 정말 꼴불견이구나.근데 그것때문에 그렇게 인상을 찌푸리고 있었던 거야?

本当にみっともないわね。でも、そのせいでそんなに顔をしかめていたの?

B: 아니. 아침부터 볼일이란게 사실 새로 발매된 스타벅스 굿즈가 사고 싶어서 아침부터 이동한 거거든.

ううん。朝からの用事っていうのが実はね、新しく発売されたスターバックスのグッズを買いたくて朝から移動したのよ。

근데 가 보니까 그 가게가 마침 점포 확장 공사 중이더라고 .

しかし、行ってみたらその店はちょうど店舗拡張の工事中だったんだよ。

A: 가는 날이 장날이라더만 정말 그 말이 딱이네.

『行く日が市の日だ(あいにくついてない)』って言うけど、本当にその言葉がぴったりね。

B: 그러니깐 말야.

まったくよね。

 

……………………………………………………………………………………
이번주의 속담)

今週の諺

가는 날이 장날 

直訳:『行く日が市の日だ』

어떤 일을 하려고 하는데 공교롭게도 좋지 않은 일이 생기거나 또는 좋은 일이 생길 때 쓰는 말

ある事をしようと思ったのに、あいにく良くないことが起きたり(ちょうどついてない、運が悪い)、または反対に良いことが起こる場合(ついてる、棚からぼた餅)にも使う言葉。

……………………………………………………………………………………

では、来週またお会いしましょう~

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

138.知っておくと役に立つ韓国語 [流行語]

★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語138. [流行語]

日本は、流行語大賞という賞があるくらい流行語に関心が高い国ですよね。

韓国にはこのような授賞式はありませんが、芸能人やネチズンによって生まれた面白い表現がたくさんあります。

最近はどんな流行語が韓国で愛されているのか、一度調べてみましょう。

 

単語)

1. 사이다/고구마 サイダー/サツマイモ

サイダーは、飲むと爽やかで胸やけが解消するような感覚を与えてくれる飲み物ですよね。
胃腸薬がなかった時代は、コーラと同様に薬の代わりとして飲むこともあった飲料だそうです。
飲み物のサイダーのように、きっぱりと明快な発言に対して使われる表現です。

それとは反対にサツマイモは、飲み物なしでは食べにくい食べ物ですよね。大変もどかしい状況下で使う表現です。

最近は特に政治的な状況が複雑なため、これまでよりも更に頻繁に使われている流行語ではないだろうかと思っています。

예)요즘 드라마들의 전개가 고구마다. 

最近、ドラマの展開がサツマイモだ(もどかしい)。

대선 주자의 사이다 발언에 모두가 환호했다.

大統領選挙候補のサイダー発言(明快な発言)に全員が歓呼した。

 

2. ~군,~ 구나 ~だね、~だな

昨年末から今年の初めにかけて放映され、ブームを起こしたドラマ『トッケビ』での男性主人公の言葉遣いです。

来月からは日本でも放送が決定した『トッケビ』は、今まで韓国ドラマではあまり見られなかったキャラクターとファンタジーの要素を十分に活用して、多くの視聴者をときめかせたのですが、

高麗時代から生き続けてきた『トッケビ』が現代を生きる今でも、昔の言葉遣いをすることがドラマをより面白くしました。

예)도깨비가 다음 주 종영이라니 이것 퍽 난감하군.

『トッケビ』が来週放送終了だとは、これは甚だ耐え難いね。

네가 지금 뭘 하고 싶어하는지 알다 가도 모르겠구나.

お前が今何をしたがっているのか、分かるようで分からないなあ。

 

3. ~is 뭔들 ~is モンドゥル

モンドゥルは뭐든지(何でも)の意味で、『~』の部分に、普通は人の名前を入れて、全てが素敵で、可愛くて、何でも全部良いという意味で、誰かを賞賛したり愛情表現するときに多く使われる言葉です。

この流行語を利用して、『mamamoo』というガールズグループは『넌 is 뭔들(You're the best)』という曲も発表したこともあり、より多くの人に使われるようになりました。

예)요즘 진짜 트와이스 is 뭔들이다~ 나오기만 하면 히트치는구나.

最近は本当にTWICEが最高だ~ 曲を出せば必ずヒットだね。

 

会話)

A: 어제 도깨비 봤어?

昨日、ドラマの『トッケビ』見た?

B: 봤지~ 도깨비 죽는 줄 알고 식겁했잖아.

見たわよ~ トッケビが死ぬかと思ってびっくりして怖くなっちゃったじゃないの。

A: 이제 다다음주면 막방인데 끝나면 무슨 낙으로 사냐.

もう再来週には最終回だけど、終わったら何を楽しみに生きたらいいの。

B: 그러니까 퍽 난감하군.

その通り、甚だ耐え難いねえ。

A: 공유 is 뭔들이야, 진짜. 수트발도 장난 아니고.

コン・ユが最高よ、本当に。スーツ姿も抜群だし。

B: 근데 난 이동욱이 더 멋있는 것 같아.

でも、私はイ・ドンウクが素敵だと思うわ。

A: 둘은 용호상박이지.

二人は龍虎相搏つ(両雄互角・いい勝負)だよね。

……………………………………………………………………………………………

이번 주의 사자성어 今週の四字熟語

용호상박 龍虎相搏

용과 호랑이가 서로 잡고 싸움. 누가 이길 지 알 수 없을 만큼 대등한 싸움을 가리킴.

龍と虎がお互い掴み合いのけんかをすること。どちらが勝つか分からないくらい対等な戦いを指す言葉。(両雄互角・いい勝負だ)

……………………………………………………………………………………………

お役に立ちましたでしょうか?

流行語を見ればその時代がどんな時代かを推測できるという事もありますよね。

最近はインターネット用語が理解しづらいので世代間の意思疎通が生じたりもするため、無分別な使用は避けなければなりませんが、TPOに合わせて使えば楽しくなり雰囲気も良くなるのではないかと思います。

みなさんも流行語を通じて、韓国語だけではなく韓国の生活や雰囲気も把握しながら楽しく学習なさる事を願います。

では、また来週まで風邪に気を付けてくださいね~

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

137. 知っておくと役に立つ韓国語 [나다]

★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語137. [나다]

韓国語と日本語は似ているようで違っている点も多いようです。

語順が同じなので、語彙を増やせば文章を作るのはそんなに難しくありません。

でも、韓国語は日本語よりも細かくて複雑な部分があるため、勉強しないとちゃんと表現できない場合があると思います。

今日は、動詞 [나다]を伴った色々な表現を学んでみましょう。

 

単語)
1. 신체의 표면이 솟아난다는 의미

体の表面から噴き出てくるという意味

여드름이 나다 ニキビができる

수염이 나다 ひげが生える

 

2.길, 통로, 창문이 생긴다는 의미

道、通路、窓ができるという意味。

새 길이 나다 新道ができる

우리집 쪽으로 창문이 나다 うちの家の方面に窓ができる

 

3.어떤 사물에 구멍이나 자국의 형체 변화가 생기거나 작용에 이상이 일어난다는 의미

ある物に、穴や跡などの形の変化が生じたり、作用に異常が生じるという意味

양말에 구멍이 나다 靴下に穴があく

얼굴에 상처가 나다 顔に傷ができる

 

4. 신문이나 잡지 따위에 어떤 내용이 실린다는 의미 

新聞や雑誌などにある内容が掲載されるという意味

기사가 신문에 나다 記事が新聞に出る

친구가 잡지에 나다 友達が雑誌に出る

 

5. 자연 재해가 일어난다는 의미

自然災害が起こるという意味

홍수가 나다 洪水が起こる

피해가 나다 被害が起きる

 

6.이름이나 소문 따위가 알려진다는 의미

名前や噂がなどが広まるという意味

신문에 합격자 발표가 나다 新聞に合格者の発表が出る(載る)

영화계에 이름이 나다 映画界に名前が広まる

 

7. 감정이 일어나다

感情が生じる

겁이 나다 怖くなる

화가 나다 腹が立つ

 

例文)

A: 어젠 우리 엄마가 내가 어렸을 때 이야기를 해 주더라고.

昨日うちのお母さんが、私が子供のころの話をしてくれてね。

 

B: 넌 어떤 아이였어?

あなたはどんな子供だったの?

 

A: 1살도 안 돼서 한글을 깨치고, TV에 나오는 가요를 곧잘 따라불러서 신동이 났다고 했대.

満1歳にもならないのにハングルを理解して、テレビに出てくる歌謡曲を上手に真似して歌ったから、神童が現れたって言われたんだって。

 

B:소시적에 똑똑하지 않았던 사람 나와보라고 그래. 우리집에서도 나더러 천재 났다고 난리가 났었어.

子供の頃にお利口じゃなかった人がいたら、出てきてみろって言うの。私の家でだって、私に向かって天才が現れたと大騒ぎだったんだから。

 

A: 지금은 화가 나시겠지만 말이야 .ㅎㅎ

今は、ご立腹でしょうけどね。ふふふ

 

B: 그나저나 영미가 지난달에 잡지에 났대.

それはそうと、ヨンミが先月雑誌に載ったんだって。

 

A: 왜?

なんで?

 

B: 공무원 합격자 발표가 났는데 수석을 해서 인터뷰를 했다나 뭐라나.

公務員の合格者発表が出たんだけど、主席になってインタビューを受けたとかなんとか。

 

A: 쩝, 우린 얼른 좋은 혼처나 나야할 텐데…. 쥐구멍에도 볕 들 날이 있다는 걸 믿을 수 밖에 .ㅎㅎㅎ

チェッ。私たちには、早くいい結婚相手が現れなきゃならないんだけどな…待てば海路の日和あり、ってことを待つしかないか。ふふふ 
……………………………………………………………………………………
이번주의 속담)

今週の諺

쥐구멍에도 볕 들 날이 있다

몹시 고생을 하는 삶도 좋은 운수가 터질 날이 있다는 말

ひどくつらい人生にも、いい運勢が訪れる日が来るという言葉。

……………………………………………………………………………………

도움이 되셨습니까?
お役に立ちましたでしょうか。

 

이번주도 화이팅하세요!

今週も頑張ってくださいね!

 

안녕히 계세요.
お元気で~

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・