[問題]
그 드라마는 최후까지 봐야 되요!(そのドラマは最後まで観なければいけないです)
はどこが間違っているのでしょう?
[正解]
1.최후->마지막/끝 、 2.되요(X)->돼요(O)に変えないといけない。
최후は日常的なことには使わない。
韓国語の최후は「最後の晩餐」のような表現や、人が死ぬ時に使う「最期」のような劇的な場面でしか使わないです。
普段は마지막をよく使います。
돼요は되어요の縮約なので되요は間違った表現になります。
Q: 個人的には끝까지の方がよく耳にするんですが、끝と마지막 はどう違うのでしょうか.
A: ほぼ同じ意味ですが、끝は最初から最後までつながっている何かの最後の感じがします。
땅끝, 머리에서 발끝까지 / 마지막は終結させる感じです。마지막회
Q: 드라마 最終回도 마지막회라고 해요?최종회 아니고요?
A: 둘 다 써요
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで