174. 生活韓国語 [布団]

前回は起床に関する表現を学びましたね。

アラームをセットする話が出ましたが、

スマホの代わりに時計をお使いになる方もいらっしゃるでしょうから補足しますと、

目覚まし時計のことは「알람 시계(直訳:アラーム時計)」とも「자명종 시계(直訳:自鳴鐘時計)」ともいいます。

朝晩肌寒くなると、朝布団の外に出るのが本当に嫌になりますよね。

ですので今回は「이불 布団」に関する生活韓国語を準備いたしました。

単語)
겨울 이불, 까는 이불, 덮는 이불, 솜이불, 오리털 이불, 담요, 
冬用の布団、敷布団、掛布団、綿布団、羽毛布団、毛布

전기요, 전기장판, 베개, 베갯잇, 이불장, 홑이불, 이불 커버, 이부자리
電気敷毛布、電気カーペット、枕、枕カバー、布団用タンス、夏掛け(タオルケット)、布団カバー、寝具

表現)

이불을 펴다 布団を敷く
이불을 개다 布団をたたむ
이불을 덮고 자다 布団をかけて寝る
이불을 차다, 차내다 布団を蹴る、蹴とばす
이불을 뒤집어쓰다 布団をかぶる
이불 속으로 들어가다 布団の中に入る
이불을 털다 布団をはたく
이불을 널다 布団を干す
이불을 갈다 布団を取り替える
이불을 걷다 布団をはがす、片付ける

会話)

A: 요즘 볕이 좋아서 이불 널기 딱 좋네요.
この頃、日当たりがいいから布団を干すのにぴったりですね。

B: 맞아요. 여기저기서 이불 터는 소리가 들리면 날이 좋구나 생각해요.
その通りですね。あちこちで布団をはたく音が聞こえると、お天気がいいんだなと思います。

A: 저는 추위를 많이 타서 전기요 틀고 자는데, 우리 집 남편은 땀을 많이 흘려서 베개며 이불이며 매주 빨아 널어야 해요.
私は寒がりなので電気毛布のスイッチを入れて眠るのですが、うちの主人は汗をたくさんかくので枕やら布団やら毎週洗って干さなきゃなりません。

B: 매주 이불 빨래는 힘들겠네요. 근데 저도 이부자리에 민감해서 자주 빠는 편이에요.
毎週寝具の洗濯をするのは大変でしょうね。でも、私も寝具に敏感で、しょっちゅう洗うほうです。

A: 며칠 전까지 솜이불은 덥다고 차내던 애들이 알아서 덮고 자는 걸 보니 겨울이 왔나 봐요. 
数日前まで綿布団を暑いと蹴とばしていた子供たちが、自らかけて寝ているのを見るに、冬が来たようですね。

B: 우리 집도 마찬가지예요. 아침에 깨우러 가 보면 이불 속에 들어가서 나올 생각을 안 해요. 
うちも同じですよ。朝、起こしに行くと布団の中に潜り込んで、出ようとしません。

A: 그럴 땐 이불을 확 걷어 줘야 정신을 차리죠. 호호.
そんな時はえいっと布団をはがしてやると、目が覚めますよ。ハハハ

布団関連の単語のうち、気を付けなければならない発音がいくつかありますが、

솜이불[솜니불], 담요[담뇨], 베갯잇[베갠닏], 홑이불[혼니불]などは、ㄴ(ニウン)挿入されます。試験にも時々出ますので参考になさってくださいね!

会話で学ぶ文法) ~やら~やら: 名詞を複数列挙する場合に使われる

예문) 집에 라면이며 물이며 다 떨어져서 장 보러 가야 해요.
例文)家にラーメンやら水やらすっかり底をついたので買い物に行かなければなりません。

参考になりましたでしょうか?

では、来週またお目にかかります。

お元気で~

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

댓글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다

CAPTCHA