140. 知っておくと役に立つ韓国語[~てしまう ]

ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語 140. [~てしまう ]

[~아/어 버리다/~고 말다]は、日本語では[~てしまう] と表すことができます。

日本語だとどちらも同じですが、韓国語ではその使われ方やニュアンスが違いますので使い分けが必要です。

 

単語)

*~아/어 버리다
1. 動作・動詞に使われ、その動作が完了したことを表す動詞に〔すっきりした〕感じや、〔惜しい、残念〕などの気持ちを表現する際に主に使われる。

예)오늘은 밀렸던 집안일을 다 해 버렸다.

例)今日は溜まった家事を全部やってしまった。

냉장고에 남겨 두었던 케이크를 동생이 다 먹어버렸다.

 冷蔵庫に残しておいたケーキを弟が全部食べてしまった。

 

2. 命令形として使うときに使用する。

예)그렇게 힘들면 헤어져 버리세요.

例)そんなに辛かったら別れてしまいなさい。

 

*~고 말다

1.主語(話し手)が意図しない結果になった時に使用する。

예)회사가 1년 만에 망하고 말았다

例)会社が一年でつぶれてしまった。

3년이나 간병을 했음에도 불구하고 결국 죽고 말았어요.

三年も看病したにもかかわらず、結局死んでしまった。

 

2.話し手の意思を表す時に使用する

예)사장님께서 한 번만 더 저에게 그런 말씀을 하시면 전 이 회사를 그만 두고 말 겁니다.

社長が再度私にそんなことをおっしゃったなら、私はこの会社を辞めてしまうと思います。

参考) 〔~고 말거야〕 の形で 〔~てしてみせる〕という意味になります。

이번 시험에는 꼭 합격하고 말거야

今回のテストは必ず合格してみせる 

 

例文)

A: 여보, 옆집 지우네는 남편이 결국 회사를 그만두고 말았대요.

あなた、お隣のジウの家のご主人は、結局会社を辞めてしまったんですって。

B: 그래요? 정말 남일이 아닌 것 같네요.

そうなの?本当に他人事じゃないね。

A:요즘같은 불경기에는 정말 남일이 아니죠. 당신 회사는 어때요?

近頃のような不景気だと、本当に他人事じゃないわ。あなたの会社はどうなの?

B:그래서 말인데, 우리 회사도 곧 합병이 된대요.

それなんだけど、うちの会社ももうすぐ合併されるんだって。

A:그건 금시초문인데, 그러면 회사가 이전하게 되나요?

それ初耳なんだけど。そうしたら会社が移転することになるの?

B:그게 문제가 아니라 합병되면 인원 감축으로 내가 회사를 그만둬야 할 지도 몰라요.

問題はそこじゃなくて、合併されたら人員縮小で僕が会社を辞めなきゃならないかもしれないよ。

A:큰일이네요…. 하지만 제가 크게 벌지는 못해도 알바를 좀 더 늘리면 돼요. 걱정마세요, 여보.우먼 파워를 보여주고 말테야.^^

一大事ね…でも、私がたくさん稼ぐことはできなくても、パートをもう少し増やせば大丈夫よ。心配しないで、あなた。ウーマンパワーを見せてみせるんだから。

B: 고마워요. 그런 일이 일어나지 않도록 나도 더 노력하겠소.

ありがとう。そんなことが起きないよう、僕ももっと頑張るよ。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

답글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다

CAPTCHA