138.知っておくと役に立つ韓国語 [流行語]

★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語138. [流行語]

日本は、流行語大賞という賞があるくらい流行語に関心が高い国ですよね。

韓国にはこのような授賞式はありませんが、芸能人やネチズンによって生まれた面白い表現がたくさんあります。

最近はどんな流行語が韓国で愛されているのか、一度調べてみましょう。

 

単語)

1. 사이다/고구마 サイダー/サツマイモ

サイダーは、飲むと爽やかで胸やけが解消するような感覚を与えてくれる飲み物ですよね。
胃腸薬がなかった時代は、コーラと同様に薬の代わりとして飲むこともあった飲料だそうです。
飲み物のサイダーのように、きっぱりと明快な発言に対して使われる表現です。

それとは反対にサツマイモは、飲み物なしでは食べにくい食べ物ですよね。大変もどかしい状況下で使う表現です。

最近は特に政治的な状況が複雑なため、これまでよりも更に頻繁に使われている流行語ではないだろうかと思っています。

예)요즘 드라마들의 전개가 고구마다. 

最近、ドラマの展開がサツマイモだ(もどかしい)。

대선 주자의 사이다 발언에 모두가 환호했다.

大統領選挙候補のサイダー発言(明快な発言)に全員が歓呼した。

 

2. ~군,~ 구나 ~だね、~だな

昨年末から今年の初めにかけて放映され、ブームを起こしたドラマ『トッケビ』での男性主人公の言葉遣いです。

来月からは日本でも放送が決定した『トッケビ』は、今まで韓国ドラマではあまり見られなかったキャラクターとファンタジーの要素を十分に活用して、多くの視聴者をときめかせたのですが、

高麗時代から生き続けてきた『トッケビ』が現代を生きる今でも、昔の言葉遣いをすることがドラマをより面白くしました。

예)도깨비가 다음 주 종영이라니 이것 퍽 난감하군.

『トッケビ』が来週放送終了だとは、これは甚だ耐え難いね。

네가 지금 뭘 하고 싶어하는지 알다 가도 모르겠구나.

お前が今何をしたがっているのか、分かるようで分からないなあ。

 

3. ~is 뭔들 ~is モンドゥル

モンドゥルは뭐든지(何でも)の意味で、『~』の部分に、普通は人の名前を入れて、全てが素敵で、可愛くて、何でも全部良いという意味で、誰かを賞賛したり愛情表現するときに多く使われる言葉です。

この流行語を利用して、『mamamoo』というガールズグループは『넌 is 뭔들(You're the best)』という曲も発表したこともあり、より多くの人に使われるようになりました。

예)요즘 진짜 트와이스 is 뭔들이다~ 나오기만 하면 히트치는구나.

最近は本当にTWICEが最高だ~ 曲を出せば必ずヒットだね。

 

会話)

A: 어제 도깨비 봤어?

昨日、ドラマの『トッケビ』見た?

B: 봤지~ 도깨비 죽는 줄 알고 식겁했잖아.

見たわよ~ トッケビが死ぬかと思ってびっくりして怖くなっちゃったじゃないの。

A: 이제 다다음주면 막방인데 끝나면 무슨 낙으로 사냐.

もう再来週には最終回だけど、終わったら何を楽しみに生きたらいいの。

B: 그러니까 퍽 난감하군.

その通り、甚だ耐え難いねえ。

A: 공유 is 뭔들이야, 진짜. 수트발도 장난 아니고.

コン・ユが最高よ、本当に。スーツ姿も抜群だし。

B: 근데 난 이동욱이 더 멋있는 것 같아.

でも、私はイ・ドンウクが素敵だと思うわ。

A: 둘은 용호상박이지.

二人は龍虎相搏つ(両雄互角・いい勝負)だよね。

……………………………………………………………………………………………

이번 주의 사자성어 今週の四字熟語

용호상박 龍虎相搏

용과 호랑이가 서로 잡고 싸움. 누가 이길 지 알 수 없을 만큼 대등한 싸움을 가리킴.

龍と虎がお互い掴み合いのけんかをすること。どちらが勝つか分からないくらい対等な戦いを指す言葉。(両雄互角・いい勝負だ)

……………………………………………………………………………………………

お役に立ちましたでしょうか?

流行語を見ればその時代がどんな時代かを推測できるという事もありますよね。

最近はインターネット用語が理解しづらいので世代間の意思疎通が生じたりもするため、無分別な使用は避けなければなりませんが、TPOに合わせて使えば楽しくなり雰囲気も良くなるのではないかと思います。

みなさんも流行語を通じて、韓国語だけではなく韓国の生活や雰囲気も把握しながら楽しく学習なさる事を願います。

では、また来週まで風邪に気を付けてくださいね~

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

답글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다

CAPTCHA