★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語108. [きっかけの表現]
외국인이 틀리기 쉬운 한국어 퀴즈입니다.
外国人が間違いやすい韓国語クイズです。
다음 문장은 어디가 어색할까요?
次の文章のどこが間違いでしょうか。
문제) 한국드라마를 봐서 한국을 좋아하게 됐어요.
韓国ドラマを観て韓国のことが好きになりました。
한국어 학습자라면 한번쯤 말해 봤을 법한 문장인데요, 예문으로 더 공부해 보세요.
韓国語学習者なら1回ぐらい話したことがありそうな文章ですが、次の例文でもっと調べてみましょう。
例文)
A: 언제부터 한국어 공부를 시작하셨어요?
いつから韓国語の勉強を始めましたか。
B: 공부한 지 한 3년쯤 됐어요.
勉強をし始めて大体3年ぐらいになりました。
A: 3년밖에 안 됐다고요? 그런데 정말 잘하시네요.
3年しかたってないですって。なのに本当にお上手ですね。
B: 별말씀을요. 아직 멀었죠. 모르는 단어가 아직 많아요.
とんでもないです。まだまだです。知らない語彙がまだ多いです。
A: 한국어를 공부하게 된 계기가 있어요?
韓国語を勉強するようになったきっかけがありますか。
B: 드라마 '미남이시네요'를 보고 한국에 관심이 생겼어요.
「イケメンですね」というドラマをみて韓国に興味がわきました。
A: 드라마가 재미있었나 봐요.
ドラマが相当面白かったようですね。
B: 네, 드라마를 보고 배우를 알게 됐고, 그 후에 음악을 듣고 팬이 됐어요.
はい、ドラマをみて俳優さんを知るようになり、そのあと、音楽を聴いてファンになりました。
그리고 그의 SNS를 보고 더 호감이 생겨서 한국어를 본격적으로 공부하게 됐죠.
そして彼のSNSをみてもっと好きになり、本格的に韓国語を勉強するようになりました。
A: 역시 드라마의 파급력은 대단한 것이군요.
やはりドラマの力ってすごいですね。
잘 읽어 보셨습니까?
ご覧になっていかがですか。
윗 문제에 대한 답을 찾으셨을 텐데요,
もう最初の問題の答えを見つけられたと思いますが、
무언가 하게 된 계기에 대해 말할 때, '~아/어서'가 아닌 보고, 듣고, 읽고 등 '~고'의 형태를 써야 합니다.
何かのきっかけを話したいとき、'~아/어서'ではなく「보고, 듣고, 읽고見て、聞いて、読んで」など'~고'を使います。
예)
1. 드라마를 보고(봐서X) 그 사람을 좋아하게 됐어요. ドラマをみてその人が好きになりました。
2. 그 노래를 듣고(들어서X) 팬이 됐어요. あの歌を聞いてファンになりました。
3. 그 책을 읽고(읽어서X) 방 정리를 해야겠다고 생각했어요. あの本を読んで部屋を片付けようと思いました。
4. 친구 말을 듣고(들어서X) 헤어지기로 결심했어요. 友達からアドバイスを聞いて別れることを決心しました。
5. 메일을 보고(봐서X) 그의 마음을 이해했어요. メールを読んで彼の気持ちを理解しました。
6. 내 말을 듣고(들어서X) 친구가 울었어요. 私の話を聞いて友達が泣きました。
윗 문장처럼 무언가를 시작하게 된 계기, 결심한 계기, 알게 된 계기 등을 표현할 때는 '-아/어서'가 아닌 '-고'를 사용합니다.
例文のように何かを始めたきっかけ、決心したきっかけ、わかるようになったきっかけなどを表現するとき'-고'を使います。
많은 수강생분들이 틀리시는 부분이니까 많이 연습해 주세요.
かなりの受講生が間違うポイントなので、たくさん練習してください!
도움이 되셨습니까?
お役に立ちましたか。
다음주에 또 공부에 도움이 되는 정보를 보내 드리겠습니다.
では、来週また学習に役立つ情報を用意してお送りいたしますね。
안녕히 계세요.
お元気で~
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
このメルマガをお友達にも紹介しませんか?
役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html にてご登録ください。
韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会
http://www.facebook.com/
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」
[タングニの韓国人生劇場」
韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めな
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・