외국인이 틀리기 쉬운 한국어 퀴즈 해설입니다. 이번주 문제는 다음과 같습니다.
外国人が間違いやすい韓国語クイズの解説です。
Q. 「いまだに彼のことが忘れられない」を韓国語にすると?
1.아직까지 그 남자가 잊을 수 없다
2.아직도 그 남자가 잊혀질 수 없다
3.아직까지 그 남자를 잊게 될 수 없다
4.아직도 그 남자를 잊을 수 없다
답을 하나 고르셨나요? 그럼 포인트를 정리해 볼까요?
答えを一つ選びましたか。それでは、
例文)
A: 언제까지 그 일로 괴로워할 셈이야. 이제 그만해.
いつまでそんなことで悩むつもりかい。もうやめて。
B: 쓸데없는 참견하지 마.
おせっかいだよ。
A: 그 정도 일은 누구나 있을 수 있는 거니까 이제 잊어버려.
そのぐらいのことは誰にでも起こることだからもう忘れろ。
B: 그 정도 일이라니… 쉽게 말하지마. 간단히 잊힐 리 없잖아.
そのぐらいのことなんて。。。たやすく言うな。簡単に忘れられる
A: 그렇게 신경 쓰이면 정민 씨한테 물어보는 게 어때? 그 사람에 관해서라면 뭐든 알고 있잖아.
そんなに気になったらジョンミンさんに聞いてみたら?彼のことな
B: 그렇게까지 하고 싶지는 않아.
そこまではしたくないよ。
A: 스쳐가는 인연인 줄 알았는데…
すれ違う縁の一つだと思っていたのに。。。
B: 나도 그런 줄 알았는데, 아직도 여전히 그를 잊을 수 없어.
私もそうと思ったけど、いまだに彼のことが忘れられない。
A: 안타까운 사연이구나.
切ない話だな。
뭔가 상상이 되는 대화였습니까?
何か想像できる会話でしたか。
외국인 학습자가 틀리기 쉬운 포인트가 몇 가지 있는데요,
外国人学習者が間違いやすいポイントが何か所かありますが、
일본어에서 彼/彼女/人のこと라는 표현이 한국어에서는 그냥 彼/彼女/人라고 표현하기 때문에 처음에 실수하기 쉽지요.
日本語で「~(誰々)のこと」という表現が韓国語ではただの「
그리고 「~が忘れられない」이지만 한국어에서는 가능형 앞에서 목적어에 '~을/를'을 사용하기 때문에 '~이/가'를 쓰지 않도록 하는 것도 주의하실 점입니다.
そして「~が忘れられない」は韓国語で「~을/를 잊을 수 없다」になりますので'~이/가'
'잊다', '잊히다/ 잊혀지다', '잊게 되다' 등도 헷갈리지만 구별해서 써야겠습니다.
'잊다', '잊히다/ 잊혀지다', '잊게 되다' なども混同しやすいですが、使い分けしましょう。
예) 약속을 잊었어요. 約束を忘れました。
이미 잊힌(잊혀진) 일을 다시 이야기하지 마세요. もう忘られたことをまた話さないでください。
시간이 지나면 잊게 될 거예요. 時間が過ぎれば忘れるようになるでしょう。
도움이 되셨습니까?
お役に立ちましたか。
다음주에 또 공부에 도움이 되는 정보를 보내 드리겠습니다.
では、来週また学習に役立つ情報を用意してお送りいたしますね。
안녕히 계세요.
お元気で~
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
このメルマガをお友達にも紹介しませんか?
役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html にてご登録ください。
韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会
http://www.facebook.com/
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」
[タングニの韓国人生劇場」
韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めな
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・