9월의 시작과 함께 알아두고 싶은 표현은 일본어의 「~にかかわらず」입니다.
9月の始まりとともに覚えておきたい表現は、日本語の「~
회화나 작문에서 '~에 관계없이', '~에 상관없이','~에도 불구하고'로 자주 쓰이는 표현입니다.
会話や作文で작문에서 '~에 관계없이', '~에 상관없이','~에도 불구하고'としてよく使われる表現です。
그런데 수강생 분들 작문에서는 대부분 '~에 상관없이'라고 쓰시는데요,
ところが、生徒さんたちの作文では大部分が'~에 상관없이'とお書きになります。
하나만 고집하기에는 더 자연스러운 표현이 많으니까, 아래 예문으로 익혀 볼까요?
ひとつにだけこだらず、もっと自然な表現が多いので、
例文)
A: 며칠 전 그 여배우가 기자회견한 거 봤어요?
何日か前に、あの女優が記者会見したのを見ましたか?
B: 네, 그런 대단한 여배우도 자식 문제에는 벌벌 떠는 약한 엄마구나 싶었어요. 성실한 기자회견이었음에도 불구하고 사건이 사건인지라 여론이 차가운 것 같아요.
はい。
A: 돈이 많건 적건 간에 자식이 문제 일으키면 꼼짝 못하는 게 부모인 거 같아요.
お金が多かろうが少なかろうがにかかわらず、
B: 그러게요. 재벌들도 자식 단속 못하는 걸 보면 자녀 교육은 돈으로는 안되는 거겠죠.
そうですね。
A: 이번엔 편모 슬하에서 너무 오냐오냐 키운 게 문제라는 얘기도 있잖아요.
今回は片親の元で育ったので、
B: 한부모냐 양쪽 부모가 다 있냐에 상관없이 요즘처럼 아이를 오냐오냐 키우는 건 좋지 않은 것 같아요.
片親が、両親がそろっているかにかかわらず、
A: 그나저나 이번 사건으로 혼자 사는 우리 애들도 걱정이 되더라니까요.
それはそうど、今回の事件で、
B: 그러게요. 자식은 젊으나 늙으나 몇 살이 되든 간에 걱정되는 게 엄마 마음이지요.
そうですよね。子供というのは、
잘 읽어 보셨습니까?
ご覧になってみて、いかがですか。
'~에 상관없이' 표현은 남녀, 나이, 계절, 크기, 거리, 의지 등 비교적 한 단어와 잘 어울리는 편이고,
'~에 상관없이'の表現は男女、季節、大きさ、距離、
'남자나 여자나', '여름이나 겨울이나', '젊으나 늙으나', '한국인이든 외국인이든', '싸든 비싸든' 등의 표현에서는 '가리지/따지지/구애받지 않고', '간에', '관계없이' 등이 잘 어울릴 때가 많습니다.
男だろうが女だろうが(男女にかかわらず)、
예)
계절에 상관없이 즐길 수 있는 운동이에요.
季節にかかわらず楽しめる運動です
남자나 여자나 가리지 않고 채용하기로 했어요.
男か女かにかかわらず採用することにしました。
한국인이든 외국인이든 관계없이 친절하게 대해 주세요.
韓国人か外国人かにかかわらず、親切に対応してください。
가격에 구애받지 말고 마음껏 고르세요.
値段にこだわらず思う存分楽しん選んでください
싸든 비싸든 간에 필요한 건 사야 해요.
安い高いにかかわらず、必要なものは買わなければなりません
이처럼 다양한 표현이 있으니까 여러 표현을 써 보고, 사전 예문을 찾아보고,
このように多様な表現がありますので、
또 기회가 있으시면 라디오나 교재 CD 등 많이 들으시는 것이 자연스러운 외국어를 하는 지름길이 될 것 같습니다.
また、
도움이 되셨습니까?
お役に立ちましたでしょうか。
다음주에 또 공부에 도움이 되는 정보를 보내 드리겠습니다.
来週また学習に役立つ情報をお届けいたしますね。
안녕히 계세요.
お元気で~
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
このメルマガをお友達にも紹介しませんか?
役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html にてご登録ください。
韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会
http://www.facebook.com/
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」
[タングニの韓国人生劇場」
韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!
日韓対訳なので韓国語の全く読めな
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・