8. [정하다, 정해지다,결정하다 ]

★ ミリネの知っておくと役に立つ韓国語 8. [정하다, 정해지다,결정하다 ]

 

휴가철이 다가오면서 휴가 계획에 대해 자주 이야기를 하게 되는데요,

그럴 때 자주 쓰는 표현이「まだ決めてない」예요.

訳)休暇シーズンが近づいて来て、休暇の計画についての話題をよくするようになりますが、

そんな時によく使う表現が、「まだ決めてない」 ですよね。

 

자주 "아직 안 결정해요" 혹은 "아직 결정하지 않아요"라고 말씀하시는데요,

이럴 때는 "아직 못 정했어요" 혹은 "아직 정하지 못 했어요"가 더 자연스럽습니다.

訳)学習者の方はよく「×아직 안 결정해요」あるいは「×아직 결정하지 않아요」とおっしゃるのですが、

このような時は「아직 못 정했어요」「아직 정하지 못 했어요」と言うのがより自然な表現です。

 

일본어 동사의「-てない」는 한국어로 종종 과거형으로 표현이 됩니다.

訳)日本語の動詞の「~てない」は、韓国語ではたびたび過去形を使った表現になります。

 

ご飯を食べてない →  밥을 안 먹었다 (밥을 먹지 않았다)

学校に行ってない → 학교에 안 갔다 (학교에 가지 않았다)

勉強してない → 공부 안 했다 (공부하지 않았다)

 


그렇지만 決めてない는 '아직 정하지 못 했어요' 보다는 '정하지 못 했다'를 자주 씁니다.

訳)でも「決めてない」は「아직 정하지 못 했어요」「정하지 못 했다」をよく使います。

이것은 한국어의 '안 하다'와 '못 하다'의 차이로 생각할 수 있는데요,

'못 하다'는 사정이 있어서 상황상 못 하는 것이고

'안 하다'는 하고 싶지 않아서 안 하는 것이죠.

그러니까 휴가 계획은 여러가지 사정상 '정하지 못 했다'가 자연스럽겠죠.

訳)これは韓国語の「안 하다」と 「못 하다」の違いだと考えられるのですが、

「못 하다」の意味は、出来ない、すなわち何か事情があるため状況上出来ないということで

「안 하다」の意味は、しない、すなわちやりたくないからしない、ということですよね。

ですから、休暇の計画はいろいろな状況により「정하지 못 했다 決められない」というのが自然な表現といえます。

 

그리고 決める와 決まる도 자주 틀리시는데요,

決める는 정하다, 결정하다 의미이고

決まる가 정해지다, 결정되다 의미입니다.

訳)そして「決める」と「 決まる」も間違えやすいのですが、

「決める」は韓国語では정하다, 결정하다で、

「決まる」は韓国語で정해지다, 결정되다です。

 

예문)

  1. 휴가에 무엇을 할 지 정하지 못 했다.
  2. 무엇을 먹을지 정하세요.
  3. 이미 휴가 날짜는 정해졌다.
  4. 정해진 순서대로 하세요.

例文)

1、休暇に何をするか決めてない。

2.何を食べるか決めてください。

3.すでに休暇の日にちは決められた。

4.決められた順序どおりになさってください。

 

정하다와 결정하다의 뜻은 비슷하지만

정하다가 개인적인 느낌, 가벼운 느낌이라면

결정하다는 조직적인 느낌, 고심해서 정한 느낌입니다.

訳)「정하다 決める」と「결정하다 決定する」の意味は似ていますが、

「정하다」が個人的なニュアンス、

「결정하다」は組織的なニュアンス、苦労して決めたという感じです。

 

~을/를 정하다, 결정하다  예문)

  1. 나는 김치볶음밥으로 메뉴를 정했다. (그렇게 중요한 일이 아니고 개인적인 일이므로 정하다가 좋음)
  2. 그들은 10월에 결혼하기로 결정했다. (중요한 일, 고심한 일이므로 결정하다가 좋음)
  3. 고심 끝에 그를 팀에서 빼기로 결정했다.
  4. 나는 한 번 정한 일은 꼭 하는 사람이에요.

「~を決める、決定する」の例文)

1.私はキムチチャーハンにメニューを決めた。(そんなに重要なことではなく、個人的なことであるので정하다が良い)

2.彼らは10月に結婚することに決定した。(重要なこと、苦心した事なので결정하다が良い)

3.苦心の末、彼をチームからはずすことを決定した。

4.私は一度決めたことは矢ならずやる人間だ。

 

~이/가 정해지다, 결정되다 예문)

  1. 다음 목표가 정해졌다.
  2. 회사 채용이 결정됐어요.
  3. 일정이 정해지는 대로 연락 주세요.
  4. 나오키상 수상자가 결정됐다.

「~が決まる、決定される」の例文)

1.次の目標が決まった。

2.会社の採用が決定された。

3.日程が決まり次第連絡ください。

4.直木賞の受賞者が決定された。

 

 

어때요? 이제 틀리지 않고 잘 하실 수 있겠지요?

그럼 많이 연습해 주세요! 안녕히 계세요~

どうでしょうか?もう、間違えずに上手に言えますよね?

では、たくさん練習してくださいね! お元気で~

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ
【タングニの日本生活記】が出版されました。
日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。只今本屋さんでベストセラーになっています!アマゾンのレビューなどご参考ください。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

http://www.mirinae.jp/mailmaga.html にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室