★ ミリネの知っておくと役に立つ韓国語 6. [ 마음대로 VS 마음껏]
예문)
- 여기 있는 물건을 마음대로 가져 가세요.
- 여기 있는 물건을 마음껏 가져 가세요.
위 두 문장은 어떻게 다를까요?
訳)上記の文章の違いは何でしょうか?
마음대로, 마음껏은 비슷해 보이지만
마음대로는 思い通りに/ 好き勝手に 뜻이라면 마음껏은 思いっきり 뜻입니다.
訳)마음대로と마음껏は、スペルは良く似ていますが、
마음대로は「思い通りに、好き勝手に」の意味で、마음껏は「思いっきり、心ゆくまで」という意味です。
때문에 위 두 문장의 경우는,
1번 문장이 허가 없이 자유롭게 가져 가도 좋다는 의미라면
2번 문장은 양에 제한이 없이 가져갈 수 있는만큼 가져 가도 좋다는 의미입니다.
訳)なので、最初の2つの文章は
1.のほうの文章は、「ここにある物を、許可なく自由にお持ち帰りください」という意味で
2.のほうの文章は、「ここにある物を、量の制限なく、持ち帰れるだけお持ち帰りください」という意味です。
자, 그럼 예문을 볼까요?
訳)では、例文を見てみましょうか?
- 마음대로 예문.
마음대로 例文
- 그렇게 마음대로 하다가는 큰일난다. そんな風に好き勝手にしたら大変なことになる。
- 헤어지든지 말든지 마음대로 해라. 別れようが別れまいが、勝手にしろ
- 내 마음대로 하게 좀 놔 두세요! 私の好きに出来るように、ほっといてください。
- 기숙사에서는 마음대로 외출할 수 없어요. 寄宿舎では思い通りに外出できません。
- 어떤 노래든지 마음대로 노래하세요. どんな歌でも好きなように歌ってください
- 마음껏 예문.
마음껏の例文
- 오늘은 제가 사니까 마음껏 드세요. (마음대로도 가능하지만 마음껏 쪽이 더 좋음)
今日は私がおごるから、心ゆくまで食べてください(마음대로も可能ですが、마음껏のほうがよい)
2.오늘 시험이 끝났으니 당분간 마음껏 놀겠어요.
今日、試験が終わったので、当分の間、思う存分遊ぶつもりです。
- 여기는 놀이터니까 마음껏 뛰어 놀아라. ここは遊び場だから思う存分走りまわって遊んで
- 휴일에는 마음껏 자고 마음껏 쉬는 게 제일이다. 休日は思いっきり寝て、思いっきり休むのが一番だ。
- 마음껏 달리고 나니 가슴 속이 후련해졌다. 思いっきり走ったら、胸の中がすっきりした。
마지막으로 아래 두 문장을 비교해 볼까요?
訳)最後に下の2つの文章を比較して見ましょうか。
- 마음대로 생각하세요.
- 마음껏 생각하세요.
1번 문장은 어떻게 생각하든 상관없다라는 뜻이라면,
2번 문장은 여러가지 생각을 자유롭게 하라는 뜻이 되겠습니다.
訳)1.は、「好きなように解釈してください」という意味で、
2.は、「心ゆくまで考えてください」という意味になります
자, 이제 구별하실 수 있나요?
그럼 연습해 주세요!
訳)さあ、もうこの2つの単語の違いは、分かりますよね?
それでは、練習して下さいね!
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
・・・・・・・・・・・・・・・・・・
このメルマガをお友達にも紹介しませんか?
http://www.mirinae.jp/
韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^
・・・・・・・・・・・・・・・・・・
どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会
http://www.facebook.com/