★ ミリネの知っておくと役に立つ韓国語2. [ – 세요, -아/어 주세요]
여러분 안녕하세요~
미리내한국어교실입니다.
여름이 한층 가까워진 것 같네요.
訳) 皆さんお元気ですか^^
ミリネ韓国語教室です。
夏がいっそう近づいてきたようですね。
지난주에 보내드린 표현은 많이 연습하셨습니까?
자연스럽게 입에서 나올 수 있도록 많이 연습해 주세요.
지난주에 한글이 깨져서 안 보인다는 여러분의 의견이 있어서
미리내 페이스북에서 보실 수 있도록 링크를 걸겠습니다.
한글이 안 보이는 분은 페이스북을 참고해 주세요.
訳) 先週お送りした表現は、たくさん練習なさいましたでしょうか?
自然に口から出てくるようにたくさん練習してください。
先週ハングルが文字化けして見られない方がいらっしゃったので
ミリネのfacebookにも掲載することにしました。
ハングルが見えない方は次のリンクを参考になさってください。
수강생 여러분과 이야기를 나눌 때 많이 틀리시는 표현이 '-세요', '-아/어 주세요' 랍니다.
상대방에게 정중하게 부탁을 하실 때는 꼭 ~아/어 주세요를 써 주셔야 해요
訳) 受講生の皆さんと韓国語で会話する時、よく間違えている表現が'-세요', '-아/어 주세요' です。
相手に対して丁寧にお願いしたい時には、必ず ~아/어 주세요のほうを使わなければなりません。
- 내일 2시에 예약하세요 (明日2時に予約なさい)
-> 예약해 주세요.(予約して下さい)
- 출발하세요(出発なさい)
-> 출발해 주세요(出発して下さい)
- ~씨가 말하세요 (~さんがお話しなさい)
-> ~씨가 말씀해 주세요(~さんがお話しして下さい)
- 한번 보세요 (一度ご覧なさい)
-> 한번 봐 주세요.(一度ご覧になってください)
- 이야기를 들으세요(話をお聞きなさい)
-> 이야기를 들어 주세요.(話を聞いてください)
- ~씨의 생일을 축하하세요(~さんの誕生日をお祝いなさい)
-> ~씨의 생일을 축하해 주세요(~さんの誕生日を祝ってください)
상대방에게 부탁할 때 '-세요'를 쓰기 쉽지만
'-세요'만 썼을 경우에는 명령형으로 들릴 때가 있답니다.
訳) 相手にお願いする時に '-세요' を使ってしまいがちですが
'-세요' を使うと命令のように聞こえてしまうこともあります。
물건을 살 때
'좀 더 싸게 하세요.'
역시 명령형으로 들리기 때문에
'좀 더 싸게 해 주세요.'
라고 해야 한답니다.
訳) 買い物をするときに
'좀 더 싸게 하세요.(もう少し安くなさい)'
これもやはり命令に聞こえてしまうので
'좀 더 싸게 해 주세요.(もう少し安くして下さい)'
と言わなければなりませんね。
많이 연습해 주세요~
그럼 다음에 또 뵙겠습니다~ 안녕히 계세요!
たくさん練習してください。
では、またお目にかかりましょう。お元気で^^
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら